( 炉心融解, Roshin Yuukai, Meltdown, Nuclear Meltdown )
『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
┏━──────────────────╮
┃➲ Producers: OSTER project, iroha(sasaki) (Original)
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Letras: kuma(alfred)
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: n!ka
┗━────────────╯
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
Japonês
街明かり 華やか
エーテル麻酔 の 冷たさ
眠れない 午前二時
全てが 急速に変わる
オイル切れのライター
焼けつくような胃の中
全てがそう嘘なら
本当に よかったのにね
君の首を絞める夢を見た
光の溢れる昼下がり
君の細い喉が跳ねるのを
泣き出しそうな眼で見ていた
核融合炉にさ
飛び込んでみたい と思う
真っ青な 光 包まれて奇麗
核融合炉にさ
飛び込んでみたら そしたら
すべてが許されるような気がして
ベランダの向こう側
階段を昇ってゆく音
陰り出した空が
窓ガラスに 部屋に落ちる
拡散する夕暮れ
泣き腫らしたような陽の赤
融けるように少しずつ
少しずつ死んでゆく世界
君の首を絞める夢を見た
春風に揺れるカーテン
乾いて切れた唇から
零れる言葉は泡のよう
核融合炉にさ
飛び込んでみたい と思う
真っ白に 記憶 融かされて消える
核融合炉にさ
飛び込んでみたら また昔みたいに
眠れるような そんな気がして
時計の秒針や
テレビの司会者や
そこにいるけど 見えない誰かの
笑い声 飽和して反響する
アレグロ・アジテート
耳鳴りが消えない 止まない
アレグロ・アジテート
耳鳴りが消えない 止まない
誰もみんな消えてく夢を見た
真夜中の 部屋の広さと静寂が
胸につっかえて
上手に 息ができなくなる
核融合炉にさ
飛び込んでみたら そしたら
きっと眠るように 消えていけるんだ
僕のいない朝は
今よりずっと 素晴らしくて
全ての歯車が噛み合った
きっと そんな世界だ
・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・
Romaji
machi akari hanayaka
eeteru (ether) masui no tsumetasa
nemure nai gozen niji
subete ga kyuusoku ni kawaru
oiru (oil) gire no raitaa (lighter)
yaketsuku youna i no naka
subete ga sou uso nara
hontouni yokatta noni ne
kimi no kubi wo shimeru yume wo mi ta
hikari no afureru hirusagari
kimi no hosoi nodo ga haneru no wo
naki dashi souna me de miteita
kakuyuugouro ni sa
tobikon de mitai to omou
massao na hikari tsutsumarete kirei
kakuyuugouro ni sa
tobikon de mitara soshitara
subete ga yurusareru youna ki ga shite
beranda (veranda) no mukou gawa
kaidan wo nobotte yuku oto
kageri dashita sora ga
mado garasu (glass) ni heya ni ochiru
kakusansuru yuugure
nakiharashita you na hi no aka
tokeru youni sukoshizutsu
sukoshizutsu shin de yuku sekai
kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
harukaze ni yureru kaaten (curtain)
kawaite kireta kuchibiru kara
koboreru kotoba wa awa no you
kakuyuugouro ni sa
tobikon de mitai to omou
masshiro ni kioku tokasarete kieru
kakuyuugouro ni sa
tobikon de mitara mata mukashi mitai ni
nemureru youna sonna ki ga shite
tokei no byoushin ya
terebi no shikaisha ya
soko ni iru kedo mienai dareka no
waraigoe houwashi te hankyousuru
areguro ajiteeto (Allegro Agitato)
miminari ga kienai yamanai
areguro ajiteeto (Allegro Agitato)
miminari ga kienai yamanai
dare mo minna kieteku yume wo mita
mayonaka no heya no hirosa to seijaku ga
mune ni tsukkaete
jouzu ni iki ga dekinaku naru
kakuyuugouro ni sa
tobikon de mitara soshitara
kitto nemuru youni kiete ikerun da
boku no inai asa wa
ima yori zutto subarashikute
subete no haguruma ga kamiatta
kitto sonna sekai da
・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・
Tradução:
As luzes da cidade são espetaculares,
mas eu sou sedada pelo frio persistente do éter.
Sem poder dormir, enquanto já são 2 da manhã,
e tudo a minha volta parece se mover tão rapidamente.
Que nem um isqueiro sem fluídoー
Meu âmago queima tão nervosamente.
Se todas as cenas que vi fossem apenas criações das mentiras,
então eu finalmente poderia sentir uma paz de espírito.
( Em meu sonho perdido, eu torço seu pescoço com minhas próprias mãos. )
As luzes brilhantes inundam aquela tarde ordinária.
Eu observo sua garganta delicada se contrair,
conforme as lágrimas transbordam de meus olhos...
Eu apenas quero pular
no centro deste reator nuclear...
( Eu gentilmente sou envolvida pela pura e esbelta luz azul. )
Se eu apenas pudesse pular
no centro deste reator nuclear, então...
todos os pecados que cometi finalmente poderiam ser perdoados.
Enquanto estou do outro lado da sacada,
eu ouço o som de alguém subindo as escadas.
O céu que começou a se fechar cria sombras em meu quarto,
conforme ele atravessa a vidraça da janela.
O crepúsculo espalha luzes sobre o horizonteー
O Sol, sangrento por dentro, se põe que nem um olho inchado.
Tudo que eu vejo neste mundo está mortoー
Num passo gradativo e lento, eu derreto sem nem ao menos perceber.
( Em meu sonho perdido, eu torço seu pescoço com minhas próprias mãos. )
As cortinas dançam conforme a brisa da primavera bate nelas.
As palavras que proferi dos meus lábios secos e desgastados
também estão sumindo, assim como as frágeis bolhas.
Eu apenas quero pular
no centro deste reator nuclear...
( Talvez esta seja a chance das minhas memórias desaparecerem dentro desse branco intenso... )
Se eu apenas pudesse pular
no centro deste reator nuclear,
eu então poderia voltar a dormir serenamente, assim como antigamente.
O ponteiro dos segundos do relógio na parede,
e o apresentador de um programa de TV...
Alguém que está ali, mas que, agora, é invisível aos meus olhos...
( Suas risadas se tornam saturadas e ecoam em minha cabeça. )
( Allegro, Agitato. )
Tocando insistentemente em meus ouvidos, elas não param...
( Allegro, Agitato. )
Tocando insistentemente em meus ouvidos, elas não param...
( Em meu sonho perdido, todas as pessoas do mundo desapareceram. )
À meia-noite, meu quarto se expande e
o silêncio sufoca meu coração.
Respirar fica cada vez mais difícil... ( O fim do mundo começa na minha vida. )
( Grito!! )
Se eu apenas pular
no centro deste reator nuclear...
eu poderei desaparecer, que nem o retorno de um sono profundo.
A manhã em que eu sumir vai ser
ainda mais linda do que ela é agora.
( Este será um mundo em que todas as engrenagens estão engatadas. )
Eu acredito... é isso mesmoー o meu mundo perfeito.
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』
Comentários
Postar um comentário