Dystopia Zipangu | cosMo@BousouP ft. GUMI

( ディストピア・ジパング, Dystopia Zipangu )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: cosMo@BousouP
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

生まれたときからボクらの未来はすべて
喰らい尽くされ何も残っていなかった

ぶらさげられた刹那の夢に縋れば
たどる道は破滅と後悔

息が詰まりそうなほどの閉塞感に
思考停止して倒れこみたくなる

二度と晴れることの無い空と 二度と訪れない繁栄と……
過去を知らないだけマシだとでもいうのか

夢も希望も取り上げられたボクらの
声は響かずポトリ地に落ちた

こんな時代に生まれた意味は何だろう
行き場の無い問いが蟠(わだかま)る


過去の栄華の残骸と代償だけが
今のボクらの目に映るモノのすべて

かつてを知り得る者は皆老いて
今を嘆き悲しむことに明け暮れる

口を開けば 懐古する 賛美する
昔はよかったとまだ夢を見たがる

無責任にボクらより先に 死に逝く彼らの言葉に
一体どれほどの価値があるのだろうか

夢も希望も取り上げられたボクらは
自己を欺き 今日を生きるのみ

こんな時代に何を為せばいいんだろう
行き場の無い問いが蟠(わだかま)る


深刻な"未来"不足で 心があまり 稼動(うご)いてくれない

乾ききった感情だけれど もうかなりガタがキてるけど
まだきっとできることが あるはずなんだ


誰かを励ますことを躊躇うくらいに 明日に希望は抱けないけれど 
同じ時代生き 共有した運命を 解かり合って寄り添うくらいならできる

何かが変わるとは思えないけど それでも……

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

umareta toki kara bokura no mirai wa subete
kurai tsukusare nani mo nokotte inakatta

burasage rareta setsuna no yume ni sugareba
tadoru michi wa hametsu to koukai

iki ga tsumari souna hodo no heisokukan ni
shikou teishi shite taorekomi taku naru

nido to hareru koto no nai sora to nido to otozurenai han'ei to・・・・・・
kako o shiranai dake mashi da to demo iu no ka

yume mo kibou mo toriage rareta bokura no
koe wa hibikazu potori chi ni ochita

konna jidai ni umareta imi wa nandarou
yukiba no nai toi ga wadakamaru

kako no eiga no zangai to daishou dake ga
ima no bokura no me ni utsuru mono no subete

katsute o shiri eru mono wa minna oite
ima o nageki kanashimu koto ni akekureru

kuchi o hirakeba kaiko suru sanbi suru
mukashi wa yokatta to mada yume o mitagaru

musekinin ni bokura yori saki ni shiniyuku karera no kotoba ni
ittai dorehodo no kachi ga aru no darou ka

yume mo kibou mo toriage rareta bokura wa
jiko o azamuki kyou o ikiru nomi

konna jidai ni nani o naseba iindarou
yukiba no nai toi ga wadakamaru

shinkoku na ”mirai” fusoku de kokoro ga amari ugoite kurenai

kawakikitta kanjou dakeredo mou kanari gata ga kiteru kedo
mada kitto dekiru koto ga aru hazu nanda

dareka o hagemasu koto o tamerau kurai ni asu ni kibou wa idakenai keredo
onaji jidai iki kyouyuu shita unnmei o wakariatte yorisou kurai nara dekiru

nanika ga kawaru to wa omoenai kedo soredemo……

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Desde o momento em que nascemos, e assim que nosso futuro foi
devorado por tudo, era como se não houvesse mais nada dele.

Se nos basearmos apenas em nossos sonhos passageiros que estavam sendo suspensos,
o caminho que seguirmos será de destruição e arrependimentos.

Nós paramos de pensar em como estamos numa situação tão difícil que nossas respirações
podem ser bloqueadas, e passamos a querer continuar caindo.

O céu que nunca mais estará limpo e a prosperidade que jamais voltará...
É verdade que dizem que até é melhor só não conhecer o passado?

Nossas vozes, antes tomadas por sonhos e esperanças,
também caíram sem repercutirem, como gotas sobre a terra.

Para você, qual é o significado de termos nascido nesta era?
( Questões que não chegam a lugar nenhum permanecem à espreita. )

O que sobra do passado são apenas as ruínas e os resquícios de um esplendorー
Sendo as únicas coisas que se refletem em nossos olhos dos tempos atuais.

Aqueles que adquirem conhecimento do passado envelhecem
e não fazem nada além de lamentar e se queixar do presente.

Saindo de suas bocas são apenas coisas dos bons tempos, aqueles que eles tanto admiram.
Eles ainda querem sonhar, dizendo como era bom há muito tempo atrás.

Para você, que valor, afinal, tem as palavras daqueles daqueles que vão morrer antes de nós
de uma forma um tanto quanto irresponsável?

Nós, que também fomos tomados por sonhos e esperanças,
vivemos até hoje enganando apenas a nós mesmos.

Para você, qual deve ser nosso curso de ação nesta era?
( Questões que não chegam a lugar nenhum permanecem à espreita. )

O "futuro" sombrio é insuficiente, e nossos corações não funcionarão muito bem para nós.

Embora sejam emoções desgastadas, e embora nossas idades já estejam bem aparentes,
certamente ainda deve haver algo que possamos fazer.

Embora amanhã não possamos abraçar a esperançaー a ponto de hesitarmos em torcer por alguémー
estando juntos na mesma era, nós podemos sim, se ao menos compreendermos o destino que compartilhamos uns dos outros e permanecermos juntos.

Embora eu não acredite que algo vá mudar, mesmo assim...

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários