Kimi ni | teaeye ft. Hatsune Miku

( キミに, Kimi ni, To You )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: teaeye
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: Harumotsu
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Animação: Kakeyu
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Publicadora: Project DIVA Channel
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

キミに…
キミに…
キミに… 今伝えたい
キミに… この想い

それは突然
春の日差しが眩しい朝の駅で
向かい側 電車を待っている
見たことない制服

一目見たその瞬間に僕は
感情を抱き 目をそらしたんだ
気づかないフリをしていた
そんなこと叶うはずが無いんだ
自分を押し殺していた

キミに… どうして
キミに… 出会ったんだ
キミに… どうすればいい
キミに… この想い

誰だってあるよね そんな事
ただの勘違いだって

でもあの日から
無意識だけど
同じ時間に 家、飛び出してる
「これは恋?」「わからない。」
はぐらかしてる
ああ毎日 ホントはそう
逢いたくてたまらないんだ

キミは… 僕の姿に
キミは… 気づいてるの?
キミに… 今伝えたい
キミに… この想い

キミと… このまま
キミと… 僕との距離は
キミと… 桜散っても
キミと… 変わらずに

キミに… このまま
キミに… 何も言えずに
キミは.. だから まだ向かい側
キミに届け… この想い

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

kimi ni...
kimi ni...
kimi ni... ima tsutaetai
kimi ni... kono omoi

sore wa totsuzen haru no hizashi ga mabushii asa no eki de
mukaigawa densha o matte iru mitakoto nai seifuku

hitome mita sono shunkan ni boku wa
kanjou o idaki me o sorashitan da
kizukanai furi o shite ita
sonna koto kanau hazu ga nain da jibun o oshikoro shite ita

kimi ni... doushite
kimi ni... deattan da
kimi ni... dousureba ii
kimi ni... kono omoi

daredatte aru yo ne sonna koto
tada no kanchigai datte

demo ano hikara muishiki dakedo
onaji jikan ni ie, tobidashiteru
"kore wa koi?" "wakaranai." hagurakashiteru
aa mainichi honto wa sou aitakute tamaranain da

kimi wa... boku no sugata ni
kimi wa... kizuiteru no?
kimi ni... ima tsutaetai
kimi ni... kono omoi

kimi to... kono mama
kimi to... boku to no kyori wa
kimi to... sakura chitte mo
kimi to... kawarazu ni

kimi ni... kono mama
kimi ni... nani mo iezu ni
kimi wa... dakara mada mukaigawa
kimi ni... todoke kono omoi

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

( A você... )
( A você... )
( A você... ) Eu quero transmitir...
( A você... ) estes sentimentos agora.

Aconteceu tão repentinamenteー
Numa manhã clara e ensolarada da primavera, parada na estação de trem,
eu olho para o lado oposto enquanto espero o trem.
E então noto um uniforme que nunca havia visto antes.

Com apenas um olhar, naquele mesmo momento...
abraçando esses sentimentos, eu desviei meus olhos.
E finjo que não percebi,
enquanto penso, "Algo desse tipo não pode ser real..."
e escondo meus sentimentos.

( A você... ) Por que...
( A você... ) nos encontramos?
( A você... ) O que eu devo fazer...
( A você... ) sobre estes sentimentos?

"Poderia acontecer com qualquer um," ou algo desse tipo...
Isso tudo é apenas um grande desentendimento.

Mas desde aquele dia,
mesmo que de uma maneira inconsciente,
eu saio correndo de casa na mesma hora.
"Seria isso amor?"  "Eu não sei."
Eu evito a resposta...
Ah, é verdade que todos os dias
eu quero tanto ver você que chega a ser insuportável...

( Você... ) Por acaso percebe...
( Você... ) que eu estou bem aqui?
( A você... ) Eu quero transmitir...
( A você... ) estes sentimentos agora.

( Com você... ) Desse jeito...
( Com você... ) a distância entre nós dois...
( Com você... ) Até se as pétalas de cerejeira caírem...
( Com você... ) eu não mudarei.

( A você... ) Do jeito que está...
( A você... ) eu não vou dizer nada.
( A você... ) É por isso... que do outro lado estarei olhando.
Eu quero que isso o alcanceー este sentimento.

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários