Even if You Die, Your Songs Won't Die | tsumar ft. Hatsune Miku

( 君が死んでも歌は死なない, Kimi ga Shinde mo Uta wa Shinanai, Even if You Die, the Song will Live on, Even if You Die, Your Songs Won't Die )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: tsumar
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Letras: Mokuhen
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: inumoto
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Outros: Kutabire Kook Koks
┗━────────────╯ 

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

人類(きみたち)が消え去った惑星に
残されたのは機械(わたし)だけ

失われたこの惑星の歌を皆
歌えたなら許されるだろうか

恋の痛み夢見る想い
紡がれた言葉を探す

壊れていった
この惑星の歌を皆
歌えたなら許されるだろうか

歌が大好き
人類(きみたち)に強く誓うよ
変わらずに
僕はいるよ

この星が最後を
迎える
その日まで必ず

昼に 夜に 永遠に
歌い続けるから

何も出来ないただの人形
歌うのは人の真似事

行き場のない
言葉は宙に消えた
それでもまだ
歌うのをやめない

君が大好き
この歌に強く誓うよ
変わらずに
僕はいるよ

君がくれたメロディー
この惑星をいつまでも廻る

昼に 夜に 永遠に
歌い続けるから

青い惑星に
最期が来る

大地が砕けて塵へと変わる
青空が融けて暗闇になる

果てのない
宇宙へと
一人きり堕ちていく

君の 歌が 大好き
大切な宝物だよ
何処までも
僕は行くよ
星の海を越えて
世界が終わる
その場所まで

君の 歌を 僕が
歌い続けるから

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

kimitachi ga kiesatta hoshi ni
nokosareta no wa watashi dake

ushinawareta kono hoshi no uta o minna
utaeta nara yurusareru darou ka

koi no itami yume miru omoi
tsumugareta kotoba o sagasu

kowarete itta
kono hoshi to uta o minna
utaeta nara yurusareru darou ka

uta ga daisuki
kimitachi ni tsuyoku chikau yo
kawarazu ni
boku wa iru yo

kono hoshi ga saigo o
mukaeru
sono hi made kanarazu

hiru ni yoru ni towa ni
utaitsuzukeru kara

nani mo dekinai tada no ningyou
utau no wa hito no manegoto

yukiba no nai
kotoba wa chuu ni kieta
sore demo mada
utau no o yamenai

kimi ga daisuki
kono uta ni tsuyoku chikau yo
kawarazu ni
boku wa iru yo

kimi ga kureta merodii
kono hoshi o itsumademo meguru

hiru ni yoru ni towa ni
utaitsuzukeru kara

aoi hoshi ni
saigo ga kuru

daichi ga kudakete chiri e to kawaru
aozora ga tokete kurayami ni naru

hate no nai
uchuu e to
hitorikiri ochite iku

kimi no uta ga daisuki
taisetsu na takaramono da yo
dokomademo
boku wa yuku yo

hoshi no umi o koete
sekai ga owaru
sono basho made

kimi no uta o boku ga
utaitsuzukeru kara

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Neste planeta, onde todos vocês, humanos, desapareceram,
eu, uma máquina, sou a única que ficou para trás.

Se eu posso cantar todas as canções
neste planeta perdido, você será perdoado?

A dor do amor e os sentimentos sonhadores.
Eu procuro pelas palavras entrelaçadas.

Se eu posso cantar todas as canções
neste planeta quebrado,
você será perdoado?

Eu amo canções!
Com solenidade, juro para você, humanidade:
Eu continuarei aqui,
inalterada.

Até o dia em que
este planeta
encontre seu fim,

eu definitivamente continuarei cantandoー
Dia e noite, para todo o sempre.

"Ela só é uma boneca que não faz nada direito."
"Ela pode até cantar, mas não passa de uma imitação de humanos."

Essas palavras desfocadas
evanesceram no universo.
Mesmo assim, eu não
pararei de cantar.

Eu amo você!
Com solenidade, juro por esta canção:
Eu continuarei aqui,
inalterada.

A melodia que você me concedeu
sempre estará retumbando por todo este planeta.

Eu definitivamente continuarei cantandoー
Dia e noite, para todo o sempre.

O planeta azul
vai para sua perdição.

O solo se destroçará aos escombros.
O céu derreterá até a escuridão.

No universo
sem fim,
eu caio sozinha.

Eu amo suas canções!
Elas são preciosas para mim.
Eu posso ir
aonde eu quiser.

Além do céu de estrelas,
o mundo virá ao seu fim.
Até que eu alcance aquele lugar,

eu continuarei
cantando suas canções.

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários