Double Lariat | Agoaniki ft. Megurine Luka

( ダブルラリアット, Double Lariat )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: Agoaniki
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Instrumentalista: Dai
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

半径85センチが この手の届く距離
今から振り回しますので 離れていてください

ただ回る事が楽しかった このままでいたかった
ただ回る事を続けていたら 止まり方を忘れていた
周りの仲間達が 自分より上手く回れるのを
仕方ないと一言 つぶやいて諦めたフリをしていた

半径250センチは この手の届く距離
今から動き回りますので 離れていてください

から回る事も楽しかった このままでいたかった
から回る事を続けていたら 報われると信じていた
周りの仲間達は 自分より高く回れるから
下から眺めるのは 首が痛いと拗ねたフリをしていた

半径5200センチは この手の届く距離
今から飛び回りますので 離れていてください

どうでしょう?昔の自分が見たら褒めてくれるかな
目が回り軸もぶれてるけど

23.4度傾いて眺めた街並みは いつの間にか見た事のない色に染まっていた

半径6300キロは この手の届く距離
今ならできる気がしますので 離れていてください

半径85センチが この手の届く距離
いつの日か回り疲れた時は 側にいてください

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

Hankei hachijuugo senchi ga kono te no todoku kyori
Ima kara furimawashimasu no de hanarete ite kudasai

Tada mawaru koto ga tanoshikatta kono mama de itakatta
Tada mawaru koto o tsuzukete itara tomarikata o wasurete ita
Mawari no nakamatachi ga jibun yori umaku mawareru no o
Shikatanai to hitokoto tsubuyaite akirameta furi o shite ita

Hankei nihyaku gojuu senchi wa kono te no todoku kyori
Ima kara ugokimawarimasu no de hanarete ite kudasai

Karamawaru koto mo tanoshikatta kono mama de itakatta
Karamawaru kono o tsuzukete itara mukuwareru to shinjite ita
Mawari no nakamatachi wa jibun yori takaku mawareru kara
Shita kara nagameru no wa kuni ga itai to suneta furi o shite ita

Hankei gosen nihyaku senchi wa kono te no todoku kyori
Ima kara tobimawarimasu no de hanarete ite kudasai

Dou deshou? mukashi no jibun ga mitara homete kureru ka na
Me wa mawari jiku mo bureteru kedo

Nijuusan ten yondo katamaite nagameta machinami wa
Itsu no manika mita koto no nai iro ni somatte ita

Hankei rokusen sanbyaku kiro wa kono te no todoku kyori
Ima nara dekiru ki ga shimasu no de hanarete ite kudasai

Hankei hachijuugo senchi ga kono te no todoku kyori
Itsu no hi ka mawaritsukareta toki wa soba ni ite kudasai

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

( Um raio de 85 centímetros é a distância do meu alcance. )
Eu agora começarei a dar voltas, então por favor, mantenham-se afastados.

Girar por diversão já era divertido por si só. ( Eu poderia muito bem ter girado para sempre... )
Mas quando eu continuei a girar incessantemente, me esqueci de como parar.
A todos os outros a minha volta que giravam melhor do que eu,
eu soltei um  "Ah bem, nada que eu possa fazer..." e fingi não me importar com isso.

( Um raio de 250 centímetros é a distância do meu alcance. )
Eu agora começarei a me mover, então por favor, saiam de perto.

Ficar girando em vão era bem divertido. ( Eu poderia muito bem ter girado para sempre... )
Eu acreditei que, se eu continuasse girando, alguma hora seria recompensada por tudo isso.
Porque todos os outros a minha voltam giravam mais alto do que eu,
eu olhei lá para cima, bem daqui de baixo. E fingi que meu pescoço estava machucado.

( Um raio de 5200 centímetros é a distância do meu alcance. )
Eu estou prestes a decolar, então por favor, abram espaço.

O que acha?  Minha eu do passado gostaria de ter virado quem eu sou agora?
Apesar de meus olhos estarem girando e meu equilíbrio estar instável...

Antes que percebesse, eu assisti a paisagem urbana num ângulo de 24.3 graus
ganhar cores que meus olhos nunca haviam visto antes.

( Um raio de 6300 quilômetros é a distância do meu alcance. )
Eu acho que posso fazer isso agora, então por favor, abram alas para mim!

( Um raio de 85 centímetros é a distância do meu alcance. )
Se algum dia eu chegar a me cansar de girar, então por favor, esteja ao meu lado.

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários