Shuuen Touhikou | Hiiragi Magnetite ft. Hatsune Miku

( 終焉逃避行, Shuuen Touhikou, Blade, Escape to the End, Flight from Demise )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: Hiiragi Magnetite
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustrador: Sena Yuuta
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Instrumentalista: C'Na, Nagumo Yuuki
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

終夜ノ摩天楼は
月の裏の鴻鵠模様
解 = 闘争? 逃走?
奈落を絡で移動
勢い侭、走り抜けよ。

青ノ印を結う時は
呼吸を深く、両の眼は閉じて。
強制≠共生
堕落を搾で試行
勢い侭、斬り捨てていけよ。

祈って 只待って居れば
何か変わるか? 救われた気にでもなるか?
依然 「労いは糧になる」と
吐き捨てて言った。

刃、風を斬る様。
泡沫に酔う音の渦を。
明鏡振るう因果をも「陶然」と
見切って逸そ、逃げてしまえたら。

花霞と刹那の街
—さあ、峡谷ノ都市へと急ごう!
数は約二百京里
—足は、動く。

過去ノ標を縫う時は
間を止めて、気流は塞いで。
矯正≠共生
苦肉の策で思考
勢い侭、斬り刻んでいけよ。
—嗚呼。

祈って 只待って居ても
何も変わらない?其んな事は理解している!
依然 「償いは枷になる」と
然も、悔しそうに。

刀、君が云う様。
今し方覆う、月陽を。

刃、風を斬る様。
玉響に酔う音の渦を。
玲瓏振るう因果をも「当然」と
見切って逸そ、逃げてしまえたら。

阿弥陀籤と理想の街
—さあ、峡谷ノ都市へと急ごう!
数は約二百京里
—足は、未だ。

雨音、十六夜の月
—不途 此の時を待ち侘びていた
余す事無く願いは
—叶う、今。

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

shuuya no matenrou wa
tsuki no ura no koukoku moyou
kai = tousou? tousou?
naraku o raku de idou
ikioi mama, hashirinuke yo.

ao no shirushi o yuu toki wa
kokyuu o fukaku, ryou no me wa tojite.
kyousei ≠ kyousei
daraku o saku de shikou
ikioi mama, kirisutete ike yo.

inotte tada matte ireba
nanika kawaru ka? sukuwareta ki ni demo naru ka?
izen "negirai wa kate ni naru" to
hakisutete itta.

yaiba, kaze o kiru you.
utakata ni you oto no uzu o.
meikyou furuu inga o mo "touzen" to
mikitte isso, nigete shimaetara.

hanagasumi to setsuna no machi
—saa, kyoukoku no toshi e to isogou!
kazu wa yaku nihyakkeiri
—ashi wa, ugoku.

kako no shirushi o nuu toki wa
aida o tomete, kiryuu wa fusaide.
kyousei ≠ kyousei
kuniku no saku de shikou
ikioi mama, kirikizande ike yo.
—aa.

inotte tada matte ite mo
nani mo kawaranai? sonna koto wa rikai shite iru!
izen "tsugunai wa kase ni naru" to
samo, kuyashisou ni.

katana, kimi ga iu you.
imashigata oou, tsukiakari o.

yaiba, kaze o kiru you.
tamayura ni you oto no uzu o.
reirou furuu inga o mo "touzen" to
mikitte isso, nigete shimaetara.

amidakuji to risou no machi
—saa, kyoukoku no toshi e to isogou!
kazu wa yaku nihyakkeiri
—ashi wa, mada.

amaoto, izayoi no tsuki
—zutto kono toki o machiwabite ita
amasu koto naku negai wa
—kanau, ima.

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

À noite toda, os arranha-céus formam o padrão
de um pássaro gigante no lado escuro da Lua.
A solução seria luta ou fuga?
( Você se move por Naraka, ficando entranhado. )
Com toda a vida em você, ultrapasse eles!

Quando você amarrar o emblema azul,
respire fundo e feche seus olhos.
( Coerção não é Coexistência. ) 
Você experimenta a depravação, explorando-a ao máximo.
Com toda a vida em você, corte-os por inteiro!

Se você apenas rezar e sentar em suas mãos,
o que exatamente mudará? Você por acaso se sentirá salvo?
Como de costume, você cuspiu essas palavras de
"Ele vive da gratidão."

Que sua lâmina mate o vento por si só.
Que ela lacere o vórtex dos inebriados sons fugazes.
Se eu apenas pudesse abandonar de uma forma tão "intoxicada"
até mesmo o carma que brande seu espelho polido e fugir!

Na cortina nebulosa de flores, e na cidade momentânea...
"Venha, vamos ir logo para a cidade no desfiladeiro!"
Mas ela está a aproximadamente dois quintilhões de li de distância...
"Então é melhor eu ir andando."

Quando você costura o símbolo do passado,
fecha os vãos e para o fluxo de ar...
( Coerção não é Coexistência. )
você pensa em relação a últimas opções.
Com toda a vida em você, picote eles!
( "Poxa." )

Se você apenas rezar e sentar em suas mãos,
nada mudará? Sim, exatamente, acertou em cheio!
Como de costumeiro, você irritadamente disse,
"Ele vive da expiação."

Sua katana parece exatamente como você a descreveu.
Um momento atrás ela estava escondendo o luar.

Que sua lâmina mate o vento por si só.
Que ela lacere o vórtex dos sons brevemente inebriados.
Se eu apenas pudesse abandonar "naturalmente"
até mesmo o carma que brande sua arma translúcida e fugir!

Jogando a Loteria Fantasma na cidade ideal...
"Venha, vamos ir logo para a cidade no desfiladeiro!"
Mas ela está a aproximadamente dois quintilhões de li de distância...
"Meus pés— ainda não se movem."

À chuva de staccato, sob a Lua que desce de sua plenitude...
"Eu não tenho um caminho definido, então sempre esperei impacientemente por este momento."
você deseja, com mais nada para trás—
"Eu concederei isso agora."

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários