Monkey | Abu-Se-Ken ft. Hatsune Miku

( 猿, Saru, Monkey )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: Abu-Se-Ken
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: NOMIFUKI
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Masterização: Noise
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Instrumentalista: ICHI
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

あぁ、それだ、その功夫映画を観た。子供騙しなんかに耽入った。
酒はノまぬ癖、将進酒を呑み、酔ったは気のみの酔猴拳。
真黒釈迦には報復を、と、蓮茶を奪ったら半殺された。
コソドロヘドロに塗られ織られ、そんなよーな襤褸切れだけは御免だった。

「ジーちゃん」とか「トーちゃん」とか「カーさん」とか「ニーさん」とか
そんなよーなモンばっかに憧れた。
恋だとか愛だったか女とか男とか、誰も何も序破急も教えてくりゃせん。

愛とは一体なんなんだ、子供だって馬鹿にすんな。
でも、なんだかこー安心すんのは、『子供であれ!』という事なんか?

旅は道連れ世の情け、渡る世間は鬼ばかり。

若気の至りとおれを産んだ、童を藁にし縋って笑う。
怨めど血気の盛りは絶えず、自分もおんなじ轍と知った。
さるだ。最悪だ。

知らんのよ、知らんのよ、なんだってんだよ、糞ッ垂れ、
悟るまで意地でも死にたかない。
恋したいさ、愛したい。だが故国を厭うような俺を、おれは許したかないなあ。

俺は一体なんなんだ。ぐーちゃぐちゃ、嗚、喚いていらあ。
あー寂しいな、なんでぇかな、寂しンだ、

愛、とは一体なんなんだ、おれが戴くモンなんか?
ぴんぴんころりと死んだ時は、君は泣いてくれりゃーしないか?

おれたちゃ生きてる、俺たちゃ生きてる!将進酒を呑めこの若造が。
恋だとか愛だとか、糞ッ垂れたモンなーだ、食って溶いて混ってさるが産まれンだ。

旅は道連れ世は情け、渡る世間に鬼はない。

「猿でも良い」と言ったが最後だ、子を成し、育み、蛇を屠る。
何番煎じかわからぬ異国の茶を食らう。

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

aa, sore da, sono kanfu eiga o mita. kodomo damashi nanka ni tan haitta.
sake wa nomanu kuse, shoushinshu o nomi, yotta wa ki no mi no suisaru-ken.
makkuro shaka ni wa houfuku o, to, rencha o ubattara han korosareta.
kondoro hedoro ni nurare orare, sonna yoo na borokire dake wa gomen datta.

“jii-chan” toka “too-chan” toka “kaa-san” toka “nii-san” toka
sonna yoo na mon bakka ni akogareta.
koi da toka ai datta ka onna toka otoko toka, dare mo nani mo johakyuu mo oshiete kuryasen.

ai to wa ittai nan nanda, kodomo datte baka ni sunna.
demo, nandaka koo anshin sun no wa, “kodomo de are!” to iu koto nanka?

tabi wa michidzure yo no nasake, wataru seken wa oni bakari.

wakage no itari to ore o unda, warabe o wara ni shi sugatte warau.
uramedo kekki no sakari wa taezu, jibun mo onnaji wadachi to shitta.
saru da. saiaku da.

shiran no yo, shiran no yo, nan datte ndayo, kusottare,
satoru made iji demo shinitakanai.
koishitai sa, aishitai. daga kokoku o itou you na ore o, ore wa yurushitakanai naa.

ore wa ittai nan nanda. guucha gucha, aa, omeite iraa.
aa sabishii na, nandee kana, sabishi nda.

ai, to wa ittai nan nanda, ore ga itadaku mon nanka?
pin pin korori to shinda toki wa, kimi wa naite kureryaa shinai ka?

ore-tacha ikiteru, ore-tacha ikiteru! shoushinshu o nome kono wakazou ga.
koi da toka ai da toka, kusottare mon naa da, kutte toite mazatte saru ga umare nda.

tabi wa michidzure yo wa nasake, wataru seken ni oni wa nai.

“saru demo ii” to itta ga saigo da, ko o nashi, hagekumi, hebi o hofuru.
nanban senji ka wakaranu ikoku no cha o kurau.

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Ah sim, eu assisti aquele filme de kung fu. Fiquei bem imerso nos truques baratos dele.
Ele não bebe, mas toma um Shoushinshu e logo então parte numa briga no modo de macaco bêbado.
Ele chorou, "vingança contra o Shaka, negro como breu!" mas foi quase morto quando roubou o chá de lótus.
Ele só recusava aquele trapo velho, manchado e tecido na lama dos ladrões.

Vôzinho, paizin, mainha, e meu irmãozão
foram as únicas pessoas quem eu idolatrei.
Amor ou romance, macho ou fêmea... Ninguém me ensinou o script.

O que caralhos é o amor? Eu sou uma criança, mas não façam graça de mim.
Ainda assim, não seria paz de espírito o que eles querem dizer quando falam "aja como alguém da sua idade!" ?

Em viajem: companhia. Na vida: tristeza. ( O mundo é cheio de demônios. )

Ele nasceu das paixões da juventude: Um bebê que se agarra à palha e ri.
Ele estava amargurado, mas ainda assim continuou. ( E eu também estive nessa mesma rotina. )
Eu sou um macaco. ( E é uma porra. )

Eu não ligo. Tô cagando e andando para qualquer coisa, seu bastardo.
( Eu não quero morrer até que eu saiba nos mínimos detalhes. )
Eu quero amar, quero sentir romance. Mas não quero perdoar a versão de mim que rejeita minha pátria.

Quem diabos sou eu? Eu estou todo encharcado, chorando até não poder mais.
Estou tão solitário... Por que eu estou tão solitário?

O que caralhos é o amor? É algo que posso ter?
Você não vai chorar por mim quando eu morrer de causas naturais?

Nós estamos vivos, todos nós estamos vivos! Beba o Shoushinshu, meu jovem!
Seja amor ou romance, esses bastardos comem, derretem e se misturam. E então os macacos nascem.

Em viajem: companhia. Na vida: gentileza. ( Não existe nenhum diabo de verdade no mundo. )

"Por mim tudo bem em ser um macaco." Assim que disse isso, eu tive um filho, criei ele, e então abati a cobra.
( Eu engulo um chá estrangeiro que foi fervido várias vezes. )

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários