Strange Kid | mushiP ft. Hatsune Miku

( 変な子ね, Hen na Ko ne, What A Strange Child!, Strange Kid, It's a strange child )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: mushiP
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: takeuchi001
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

オモチャを片付けなくちゃ
変な子って言われるね
ご飯を全部食べなくちゃ
変な子って言われるね

僕にはわかる みんなの言葉
汚い大人の言葉だよ
僕の名前は 寂しいソフィ
哲学したんだ 立派にさ

お顔窺(うかが)ってイタズラをした
僕にみんなは揃って言うの
ヘラヘラ笑って羽を千切った
僕にみんなは揃って言うの
「変な子、変な子だね。」と
君は笑って
僕がまだ幼い赤ん坊なのを知らない

みんなでお歌を歌っても
変な子って言われてさ
楽しいことを嫌うのは
変な子。って思うんだ

ハーア ハーア

悲しいお顔の君を愛した
僕は誰かに許されるかな
惚けたお頭の君に恋した
僕は誰から許されるかな
「変な子、変な子だね。」と
笑われるから
楽になろ、この空より
高い所へ行こ。

優しい君は僕のことを
考えてくれるかな
手をつなぎたいな
キスしたいな
触りたい 知りたいな

楽しい楽しい逃亡劇だね
僕は愉悦の世界へ消えた
苦しい苦しい逃亡劇だね
僕は誰にも許されないで
変な子、変な子なんだ
僕は笑って
みんなまだ幼い赤ん坊なのを見てた

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

omocha o katadzuke nakucha
hen'na ko tte iwareru ne
gohan o zenbu tabenakucha
hen'na ko tte iwareru ne

boku ni wa wakaru min'na no kotoba
kitanai otona no kotobada yo
boku no namae wa sabishii Sophie
tetsugaku shitanda rippa ni sa

o kao ukagatte itazura o shita
boku ni min'na wa sorotte iu no
herahera waratte hane o chi kitta
boku ni min'na wa sorotte iu no
"hen'na ko, hen'na ko da ne." to
kimi wa waratte
boku ga mada osanai akanbouna no o shiranai

min'na de o uta o utatte mo
hen'na ko tte iwarete sa
tanoshii koto o kirau no wa
hen'na ko. tte omounda

haaa haaa

kanashii o kao no kimi o aishita
boku wa dareka ni yurusareru ka na
toboketa o tsumu no kimi ni koi shita
boku wa dare kara yurusareru ka na
"hen'na ko, hen'na ko da ne." to
wara wa reru kara
raku ni naro, kono sora yori
takai tokoro e iko.

yasashii kimi wa boku no koto o
kangaete kureru ka na
te o tsunagitai na
kisu shitai na
sawaritai shiritai na

tanoshii tanoshii toubou gekida ne
boku wa yuetsu no sekai e kieta
kurushii kurushii toubou gekida ne
boku wa darenimo yurusarenai de
hen'na ko, hen'na ko nanda
boku wa waratte
min'na mada osanai akanbouna no o miteta

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Se eu não colocar meus brinquedos de lado,
serei chamada de garota estranha.
Se eu não comer toda a minha refeição,
serei chamada de garota estranha.

Eu entendo as palavras de todos.
As palavras dos adultos sujos.
Meu nome é Sofia Solitária,
e eu filosofei esplendidamente...

Eu observei o rosto de todos e preguei algumas peças.
( É o que todos dizem. )
Rindo, eu rasguei as asas em pedaços.
( É o que todos dizem. )
"Garota estranha, garota estranha",
você ri.
( Eu ainda não percebi que sou apenas um bebezinho imaturo... )

Até quando eu canto com todos,
ainda sou chamada de garota estranha.
Eu acho que crianças estranhas são aquelas
que odeiam coisas divertidas...

( Haa... Haa... )

Eu amei seu rosto tristonho.
( Me pergunto se alguém me perdoará... )
Eu me apaixonei pela sua inocência.
( Quem será que vai me perdoar? )
"Garota estranha, garota estranha."
Eles dizem, rindo.
Por isso eu vou me acalmar e ir
para o lugar que é mais alto que o céu.

Você é tão gentil. Mas ainda me pergunto se você
alguma vez pensou em mim...
Eu quero segurar sua mão.
Eu quero te beijar.
Eu quero encostar em você. Conhecê-lo melhor.

( É uma fuga incrivelmente divertida! )
Eu desapareci no mundo alegre.
( É uma fuga incrivelmente dolorosa. )
Não haverá uma pessoa sequer que me perdoará,
afinal eu sou uma garota estranha, garota estranha.
Eu ri,
porque vi que todos eram apenas um monte de bebezinhos imaturos.

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários