( 「1」, "1", "1" )
『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
Japonês
すぐそこに手を伸ばせば掴めそうな
幻をただ眺めては
違う色で転がる二欠片の
答えをまだ知らないから
道標がそこに無くても
遠回りだったとしても
泣かない様に笑ったって
転ばない様に歩いたって
隠した言葉は伝わらないから
僕らが描く未来はただ一つしかないから
この目で確かめようか
例えばそこに答えがあるとして
それを今と比べたとして
その時に私が見る景色は
独りだと意味がないから
もう戻れない覚悟も
ここに居るという証明も
誰も触れない遠い場所で咲いているから
それがガラクタの山だって
それがブリキの海だって
それを誰かに嗤われたとしても
このセカイの向こう側へ
今届けてみたいから
まだ音は鳴り止まない
泣かない様に笑ったって
転ばない様に歩いたって
隠した言葉は伝わらないから
僕らが描く未来はただ一つしかないから
この目で確かめようか
見た事のない世界へ
・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・
Romaji
sugu soko ni te o nobaseba tsukamesou na
maboroshi o tada nagamete wa
chigau iro de korogaru futakakera no
kotae o mada shiranai kara
michishirube ga soko ni nakute mo
toomawari datta to shite mo
nakanai you ni waratta tte
korobanai you ni aruita tte
kakushita kotoba wa tsutawaranai kara
bokura ga egaku mirai wa
tada hitotsu shika nai kara
kono me de tashikameyou ka
tatoeba soko ni kotae ga aru to shite
sore o ima to kurabeta to shite
sono toki ni watashi ga miru keshiki wa
hitori da to imi ga nai kara
mou modorenai kakugo mo
koko ni iru to iu shoumei mo
dare mo sawarenai tooi basho de
saite iru kara
sore ga garakuta no yama da tte
sore ga buriki no umi da tte
sore o dareka ni warawareta to shite mo
kono sekai no mukougawa e
ima todokete mitai kara
mada oto wa nariyamanai
nakanai you ni waratta tte
korobanai you ni aruita tte
kakushita kotoba wa tsutawaranai kara
bokura ga egaku mirai wa
tada hitotsu shika nai kara
kono me de tashikameyou ka
mita koto no nai sekai e
・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・
Tradução:
Eu sempre tive a confiança de que se estendesse minhas mãos o suficiente, talvez pudesse agarrar meus sonhos.
Mas no fim eu ainda não faço ideia de qual seja a resposta para as duas peças que percorrem em diferentes planos.
Mesmo supondo que houvessem impasses,
e até se não houvesse formas claras...
Até se eu rir para não chorar,
ou mesmo andar para não cair,
ainda não poderei transmitir as palavras que escondo dentro de mim.
Afinal há apenas um futuro possível para nós capturamos.
Então que tal confirmarmos isso com nossos próprios olhos?
Se eu por acaso assumisse que o futuro providenciaria a resposta,
assumiria também que não precisaria tomar atitudes a partir de agora.
A verdade é que o cenário que vi naquele dia se tornará insignificante se eu estiver sozinha.
O motivo é porque a prontidão daquele dia,
e a prova de que eu estive aqui florescem em lugares distantes... E ninguém pode alcançar elas.
Mesmo se isso for uma montanha de lixo,
ou um mar de brinquedos de lata antigos,
e até se formos alvo de piadas...
eu ainda quero tentar levar isso
até o outro lado deste mundo.
( Por isso é cedo demais para meus sons pararem de tocar! )
Até se eu rir para não chorar,
ou mesmo andar para não cair,
ainda não poderei transmitir as palavras que escondo dentro de mim.
Afinal há apenas um futuro possível para nós capturamos.
Então que tal confirmarmos isso com nossos próprios olhos?
( Vamos para um mundo que nunca vimos antes. )
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』
Comentários
Postar um comentário