Aun no Beats | Hanyuu Maigo ft. v flower

( 阿吽のビーツ, Aun no Beats, Aun Beats, Fool's Beats, Aunnobeats )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: Hanyuu Maigo
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: Segawa Aoji
┗━────────────╯ 

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

みんなどっか行っちゃったよ
零になっちゃってざまぁないね
信じてたいから声に出すのはやめた
愛されたいのはどうして?
愛してたいのはどうして?
飾りあって 分かち合っていた

曖昧さ故にシンパシー
大胆不敵なセンソリー
どんまいどんまい大丈夫
笑わせてあげるから
だから与え与えられて
消えないように此処に居なよ
そしたら
「僕にもお返事くださいね」

貴方が僕に言ったこと誰の為なの
答えは僕の中で探しちゃダメなの
貴方を啓蒙したいのどうして
曖昧な答え直して
雨が降って愛が去っていた

僕は
明快さ故にアイロニー
優柔不断なフォローミー
後悔後悔夜の果て
夢ばかり見てたのね
だから与え与えすぎて
許されたいから笑ってた
そしたら「此処に居られる気がしたんだ」

貴方に捧げた心臓
いつか返して 優しくしてね
本当は戻りたいんだ
今からでいいから

僕ら
ずっとこれからだったのに
どんまいどんまい
二人には素晴らしい結末さ
だから与え与えられて
言葉を探すことはなくて
それでも貴方から言って欲しかった

「ずっとこれからだったのに」

それでも

「貴方から言ってくださいね」

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

minna dokka icchatta yo
zero ni nacchatte zamaanai ne
shinjitetai kara koe ni dasu no wa yameta
aisaretai no wa doushite?
aishitetai no wa doushite?
kazariatte wakachiatte ita

watashi
aimai sa yue ni shinpashii
daitan futekina sensorii
donmai donmai daijoubu
warawasete ageru kara
dakara atae ataerarete
kienai you ni koko ni ina yo
soshitara
"boku ni mo ohenji kudasai ne"

anata ga boku ni itta koto dare no tame nano
kotae wa boku no naka de sagashicha dame nano
anata o keimou shitai no doushite
aimaina kotae naoshite
ame ga futte ai ga satte ita

boku wa
meikai sa yue ni aironii
yuujuufudanna foroomii
koukai koukai yoru no hate
yume bakari miteta none
dakara atae ataesugite
yurusaretai kara waratteta
soshitara koko ni irareru ki ga shita nda

anata ni sasageta shinzou
itsuka kaeshite yasashiku shite ne
hontou wa modoritai nda
ima kara de ii kara

bokura
bokura
zutto kore kara datta noni
zutto kore kara datta noni
donmai donmai
futari ni wa subarashii ketsumatsu sa
dakara atae ataerarete
kotoba o sagasu koto wa nakute
soredemo anata kara itte hoshikatta

(zutto kore kara datta noni)

soredemo
soredemo
soredemo

"anata kara itte kudasai ne"

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Todos foram para lugares desconhecidos e se tornaram nada.
E no fim isso era algo iminente para eles...
Eu queria acreditar nisso, por isso parei de vocalizar.
Por que eu quero ser amado?
Por que eu quero amar?
Eu embelezei esses ideais e compartilhei eles.

( Eu... )
Minha simpatia vem da minha ambiguidade
e da minha sensibilidade destemida.
De qualquer forma não se preocupe, está tudo bem,
afinal eu farei você sorrir.
( Por isso estou dando e recebendo. )
Continue aqui para que você não desapareça...
Sendo assim, "Por favor me responda também."

Para o bem de quem são as coisas que você disse para mim?
Seria ruim da minha parte se eu procurasse a resposta dentro de mim mesmo?
Por que eu quero esclarecer você?
( Repare a resposta vaga. )
A chuva cai, e o nosso amor se foi.

( Eu... )
Minha ironia vem da clareza
e do "siga-me" que solto hesitantemente.
Mais e mais arrependimentos ao fim da noite.
Tudo que estive sonhando esse tempo todo foram meros sonhos, não?
( Por isso estou dando e recebendo muito. )
Eu dei um riso porque quero que você me perdoe...
Para que assim "Eu seja capaz de ficar aqui."

Eu dei todo meu coração a você...
Devolva ele algum dia, e seja gentil com ele, ok?
Eu realmente queria voltar atrás...
Voltar atrás depois disso já será ótimo também...

( Nós... )
( Nós... )
Estávamos destinados a ficar juntos para sempre.
Seria uma eternidade em que ficaríamos juntos...
De qualquer forma, não se preocupe,
é um final maravilhoso para nós dois.
( Por isso estou dando e recebendo. )
Eu nunca precisei procurar pelas palavras...
Mesmo assim, eu ainda queria ouvir elas de você...

( Nós estávamos destinados a ficar juntos para sempre... )

Mesmo assim...
Mesmo assim...
Mesmo assim...

"Eu quero que você diga isso para mim."

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários