Datte | Yuyoyuppe ft. Natsuki Karin

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: Yuyoyuppe
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: Miki
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

また繰り返している
Bad Day
貴方の言う正常(フツウ)が知りたくて
メイクを取って
取り繕って
脊髄で返す言葉は「だって」
だって

駆け引きなんて
できないよって
口を開けばほら自分勝手
ピエロになって
奴隷になって
黙り込んでしまえば楽だって

生まれてから消えるまで
この箱の中にいて
美しく忌々しい
讃美歌が流れてる

狂ってる 全部
ぜんぶぜんぶぜんぶぜんぶ
貴方はLiteな怠惰の解をまた
常識(カミサマ)に縋っていた
わかってる 全部
ぜんぶぜんぶぜんぶぜんぶ
報われないなら最期に解の側(ヨコ)
I を灯してたいと願ったのさ

どうりでうまくいかないワケだ
裸足のままのシンデレラ
足りない頭で考えた
理想や希望で
ありのままに生きてくのは
僕には難しくて
儚くて禍々しい
ノイズの中で踊る

誰も知らない街
孤独と星空
無くしたピースを探す
子供みたいに泣いて
右に習って 黒く滲んで
同じ器の中に留まって
このままずっと 死ぬまでずっと
気づかないフリはいやだよ

だって
狂ってる 全部
ぜんぶぜんぶぜんぶぜんぶ
貴方はLiteな怠惰の解をまた
常識(カミサマ)に縋っていた
わかってる 全部
ぜんぶぜんぶぜんぶぜんぶ
報われないなら最期に解の側(ヨコ)
I を灯してたいと願ったのさ

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

mata kurikaeshite iru
Bad Day
anata no iu futsuu ga shiritakute
meiku o totte
toritsukurotte
sekizui de kaesu kotoba wa "datte"
datte

kakehiki nante
dekinai yo tte
kuchi o hirakeba hora jibungatte
piero ni natte
dorei ni natte
damarikonde shimaeba raku da tte

umarete kara kieru made
kono hako no naka ni ite
utsukushiku imaimashii
sanbika ga nagareteru

kurutteru zenbu
zenbu zenbu zenbu zenbu
anata wa Lite na taida no kai o mata
kamisama ni sugatte ita
wakatteru zenbu
zenbu zenbu zenbu zenbu
mukuwarenai nara saigo ni kai no yoko
I o tomoshitetai to negatta no sa

douri de umaku ikanai wake da
hadashi no mama no shinderera
tarinai atama de kangaeta
risou ya kibou de
arinomama ni ikiteku no wa
boku ni wa muzukashikute
hakanakute magamagashii
noizu no naka de nemuru

dare mo shiranai machi
kodoku to hoshizora
nakushita piisu o sagasu
kodomo mitai ni naite
migi ni naratte kuroku nijinde
onaji utsuwa no naka ni todomatte
kono mama zutto shinu made zutto
kizukanai furi wa iya da yo

datte
kurutteru zenbu
zenbu zenbu zenbu zenbu
anata wa Lite na taida no kai o mata
kamisama ni sugatte ita
wakatteru zenbu
zenbu zenbu zenbu zenbu
mukuwarenai nara saigo ni kai no yoko
I o tomoshitetai to negatta no sa

I o tomoshitetai to negatta no sa

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

E lá vamos nós de novo com mais um Dia Ruim.
Eu quero saber mais sobre essa coisa que você chama de "normalidade,"
por isso eu tiro minha maquiagem,
mantendo assim minhas aparências.
E as únicas palavras que vêm à minha mente são "Afinal."
(Afinal...)

"Se você apenas abrir sua boca
para falar sobre como você não consegue
criar 'estratégias', então você só mostrará o seu egoísmo.
Será muito mais fácil se você virar uma palhaça
ou até mesmo uma escrava, e fechar a sua boca."

Desde meu nascimento até a minha morte
eu ficarei aqui, dentro desta caixa sufocante.
Um hino encantadoramente irritante
pode ser ouvido à distância...

Tudo está causando a minha loucura!
Tudo, a completude e a totalidade, tudo sem exceções.
Você mais uma vez me contou a solução para uma preguiça simplória,
e eu dependi daquele deus conhecido como "senso comum."
Eu agora sei de tudo!
Tudo, a completude e a totalidade, tudo sem exceções.
"Se eu não for recompensada, então gostaria de me iluminar
ao lado da solução em meus últimos momentos." E assim desejei.

Realmente não é novidade para ninguém que eu não consigo raciocinar.
Assim como uma Cinderela descalça,
eu considerei tudo a partir de meus instintos.
Entretanto viver como deveria,
com ideais e esperanças,
acaba sendo muito difícil para mim.
Por isso eu durmo cercada pelos
ameaçadores sons passageiros.

Em uma cidade desconhecida,
envolta pela solidão e o céu estrelado,
eu procuro pela peça que perdi;
À beira de virar uma criança chorona.

Eu odeio ter que combinar com o da minha esquerda, sendo borrada em preto,
e consequentemente sendo confinada ao mesmo navio;
Eternamente assim, e para sempre será, até que eu morra.
Eu não quero continuar passando o pano para isso!

Afinal...
Tudo está causando a minha loucura!
Tudo, a completude e a totalidade, tudo sem exceções.
Você mais uma vez me contou a solução para uma preguiça simplória,
e eu dependi daquele deus conhecido como "senso comum."
Eu agora sei de tudo!
Tudo, a completude e a totalidade, tudo sem exceções.
"Se eu não for recompensada, então gostaria de me iluminar
ao lado da solução em meus últimos momentos." E assim desejei.

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários