88☆彡 | marasy, kemu ft. Hatsune Miku, KAITO

( 88☆彡, Hachijuuhachi, Eighty-eight, 88 )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producers: kemumarasy
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: Nonoko
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Animação: Aise Manami
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Manipulador de Voz: bibi
┗━────────────╯
┏━──────────────────╮
┃➲ Arranjo dos Metais: Sachiko Miyano
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Trompete: Tatsuhiko Yoshizawa
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Trombone: Nobuhide Handa
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Alto Sax: Ryoji Aihara
┗━────────────╯
┏━──────────────────╮
┃➲ Gravação dos Metais: Kaori Kuroda
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Mix com os Vocais: Junichiro Fujinami
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

きっとどこかで 気づいてたんだ (これは)
子供騙しだ (LALALA キラリキラリ)
君は笑うんだ

期待されてた めげないピエロだ (そうさ)
遠慮はしないさ (LALALA ケロリケロリ)
僕も笑うんだ

かき鳴らす度 心が呼びかけてくる セカイの一瞬の 熱狂が 弾ける

馬鹿になって 飛んでいって 時折ほんのちょっと 思い出せばいい
やむを得ずも 空回り? 土壇場ドタバタ滑り込めばいい
きっとそうだ そんなもんだ 夢も希望も欲張っちゃえばいい
待ってました お出ましだ 88個のスター 駆け上がれ!

なんだかんだ ワンダーワンダー抱きしめて おやすみ
(まだまだ 物足りない?) そんなもんじゃない? もっと行けるんじゃない!?

朝になって 息を吐いてそれから今日を彩っていけばいい
酸いも甘いも 何もないの?そんな君に幸せが降るといい

調子乗って 飛んでいって時折ほんのちょっと 座っちゃえばいい
やむを得ずも 空回り?どたんばたん 楽しんじゃえばいい
きっとそうだ そんなもんだ夢も希望も欲張っちゃえばいい
待ってました お出ましだ88個のスター 駆け上がれ!

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

kitto dokoka de kizuiteta nda (kore wa)
kodomodamashi da (LALALA kirari kirari)
kimi wa waraunda

kitai sareteta megenai piero da (sou sa)
enryo wa shinai sa (LALALA kerori kerori)
boku mo waraunda

kakinarasu tabi kokoro ga yobikakete kuru
sekai no isshun no nekkyou ga hajikeru

baka ni natte tonde itte tokiori honno chotto omoidaseba ii
yamu o ezu mo karamawari? dotanba dotabata suberikomeba ii
kitto sou da sonna mon da yume mo kibou mo yokubacchaeba ii
mattemashita odemashi da hachijuuhachiko no sutaa kakeagare!

nandaka nda wandaa wandaa dakishimete oyasumi
(mada mada mono tarinai?) sonna mon ja nai? motto ikerun janai!?

asa ni natte iki o haite sore kara kyou o irodotte ikeba ii
sui mo amai mo nan mo nai no? sonna kimi ni shiawase ga furu to ii

choushi notte tonde itte tokiori honno chotto suwacchaeba ii
yamu o ezu mo karamawari? dotanbatan tanoshinjaeba ii
kitto sou da sonna mon da yume mo kibou mo yokubacchaeba ii
mattemashita odemashi da hachijuuhachiko no sutaa kakeagare!

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Tenho quase certeza de que no meio do caminho eu percebi que (isso é...)
apenas uma brincadeira de criança. (La La La- brilhando, cintilando.)
Você me mostrou o seu sorriso.

Eu sou o Pierrô muito antecipado que nunca se sentiu abatido. (Isto é certo.)
Eu nunca hesitarei. (La La La- Completamente imutável.)
Eu também mostrei o meu sorriso.

Toda vez que dedilho essa melodia, eu ouço meu coração chamar por mim.
O frenesi deste mundo que momentaneamente vem enfim dispersa.

Se torne um idiota e voe longe!
Tudo bem se as vezes você apenas se lembrar de algumas partes disso.
É bem inevitável, mas nós estamos apenas indo em círculos não?
O momento final só chegará quando você deslizar e cair em pânico.

Eu tenho muita certeza, é assim que deve ser!
Tudo bem se você apenas desejar certos tipos de sonhos e esperanças.
Eu estive esperando por isso- Aha, ali está!
Eu avanço em direção àquelas 88 estrelas!

Isto ou aquilo, no final tudo são maravilhas;
Eu as abraço fortemente e vou dormir.
Ainda não é o suficiente? Não era assim que deveria ser? Não poderíamos ir um pouco mais longe do que isso!?

Quando a manhã chega, você solta um suspiro.
Tudo bem se você colori o seu dia só depois disso.
Você não consegue saborear o amargo, doce ou nenhum desses tipos?
Eu desejo que a felicidade venha para aquele tipo de você.

Levante o seu espírito e voe longe!
Não há problemas em querer descansar um pouco as vezes.
É bem inevitável, mas nós estamos apenas indo em círculos não?
(Clamor, clamor.) Está tudo bem em apenas querer aproveitar isso.

Eu tenho muita certeza, é assim que deve ser!
Tudo bem se você apenas desejar certos tipos de sonhos e esperanças.
Eu estive esperando por isso- Aha, ali está!
Eu avanço em direção àquelas 88 estrelas!

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários