ray | Motoo Fujiwara ft. Ichika Hoshino, Hatsune Miku

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: Motoo Fujiwara
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: sakinoji
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Animação: Ikumi
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Outro: Leo/need
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

お別れしたのはもっと 前の事だったような
悲しい光は封じ込めて 踵すり減らしたんだ

君といた時は見えた 今は見えなくなった
透明な彗星をぼんやりと でもそれだけ探している

しょっちゅう唄を歌ったよ その時だけのメロディーを
寂しくなんかなかったよ ちゃんと寂しくなれたから

いつまでどこまでなんて 正常か異常かなんて
考える暇も無い程 歩くのは大変だ
楽しい方がずっといいよ ごまかして笑っていくよ
大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない

理想で作った道を 現実が塗り替えていくよ
思い出はその軌跡の上で 輝きになって残っている

お別れしたのは何で 何のためだったんだろうな
悲しい光が僕の影を 前に長く伸ばしている

時々熱が出るよ 時間がある時眠るよ
夢だと解るその中で 君と会ってからまた行こう

晴天とはほど遠い 終わらない暗闇にも
星を思い浮かべたなら すぐ銀河の中だ
あまり泣かなくなっても 靴を新しくしても
大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない

伝えたかった事が きっとあったんだろうな
恐らくありきたりなんだろうけど こんなにも

お別れした事は 出会った事と繋がっている
あの透明な彗星は 透明だから無くならない

◯×△どれかなんて 皆と比べてどうかなんて
確かめる間も無い程 生きるのは最高だ
あまり泣かなくなっても ごまかして笑っていくよ
大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない

大丈夫だ この光の始まりには 君がいる

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

Owakare shita no wa motto mae no koto datta you na
Kanashii hikari wa fuujikomete kakato suriherashitan da

Kimi to ita toki wa mieta ima wa mienaku natta
Toumei na suisei wo bonyari to demo sore dake sagashiteiru

Shocchuu uta wo utatta yo sono toki dake no merodii wo
Sabishiku nanka nakatta yo chanto sabishiku nareta kara

Itsu made doko made nante seijou ka ijou ka nante
Kangaeru hima mo nai hodo aruku no wa taihen da
Tanoshii hou ga zutto ii yo gomakashite waratte iku yo
Daijoubu da ano itami wa wasuretatte kie ya shinai

Risou de tsukutta michi wo genjitsu ga nurikaete iku yo
Omoide wa sono kiseki no ue de kagayaki ni natte nokotteiru

Owakare shita no wa nande nan no tame dattan darou na
Kanashii hikari ga boku no kage wo mae ni nagaku nobashiteiru

Tokidoki netsu ga deru yo jikan ga aru toki nemuru yo
Yume da to wakaru sono naka de kimi to atte kara mata ikou

Seiten to wa hodo tooi owaranai kurayami ni mo
Hoshi wo omoiukabeta nara sugu ginga no naka da
Amari nakanaku nattemo kutsu wo atarashiku shitemo
Daijoubu da ano itami wa wasuretatte kie ya shinai

Tsutaetakatta koto ga kitto attandarou na
Osoraku arikitari nandarou kedo konna ni mo

Owakare shita koto wa deatta koto to tsunagatteiru
Ano toumei na suisei wa toumei dakara naku naranai

Maru batsu sankaku doreka nante minna to kurabete douka nante
Tashikameru ma mo nai hodo ikiru no wa saikou da
Amari nakanaku nattemo gomakashite waratte iku yo
Daijoubu da ano itami wa wasuretatte kie ya shinai

Daijoubu da kono hikari no hajimari ni wa kimi ga iru

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Eu sinto como se o dia em que nos despedimos estivesse mais longe do que ele realmente está.
Eu desgastei os meus calcanhares do tanto que selei aquela luz melancólica.

As coisas que eu vi quando estava com você agora estão invisíveis para mim;
Tudo que restou foi o espectro de um cometa, que se tornou a única coisa pela qual quis procurar.

Eu cantei várias canções naquele tempo com você, e improvisei diversas melodias;
Mas essa época não foi tão ruim assim, já que agora eu entendo o que tristeza realmente é.

Eu nem tenho mais tempo para ficar pensando sobre "quando" ou "quão distante",
se é normal ou anormal. Afinal apenas andar já é difícil o suficiente.
A vida é melhor quando você está se divertindo, por isso eu fingirei que nós sempre estivemos sorrindo.
Não se preocupe; Mesmo se eu esquecer dessa dor, ela nunca desaparecerá.

A realidade está começando a reescrever o caminho que eu pavimentei com os meus ideais,
e as minhas memórias foram deixadas para brilhar no caminho que eu tomei.

Por que nos separamos? O que nós estávamos querendo cumprir com isso?
Aquela luz melancólica está estendendo a minha sombra para muito além de onde estou.

Às vezes fico com febre e pego no sono onde posso;
Assim que eu acordar em meu sonho, eu partirei com você mais uma vez.

O bom tempo está longe, especialmente nesta escuridão sem fim;
Porém toda vez que pensamos sobre as estrelas, nós nos encontramos na galáxia.
Até mesmo se nós pararmos nossas lágrimas e colocar novos sapatos,
não se preocupe; Mesmo se esquecermos dessa dor, ela nunca desaparecerá.

Certamente eu tinha algo que gostaria de ter contado para você,
mas provavelmente era algo bem cliché.

A razão pela qual nos separamos deve estar relacionada com a razão pela qual nos encontramos,
assim como aquele cometa translúcido; Etéreo e sem fim.

Eu acho que é melhor viver sua vida sem perder tempo
com os "Sim", "Não" e "Talvez" dos outros.
A vida é melhor quando você está se divertindo, por isso fingiremos que nós sempre estivemos sorrindo.
Não se preocupe; Mesmo se esquecermos dessa dor, ela nunca desaparecerá.

Não se preocupe; Você ainda está lá: na fonte desta luz.

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários