March of Losers | Neru ft. Kagamine Len

( 敗者のマーチ, Haisha no March, March of Losers )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: Neru
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

お腹が鳴っても金は無い 万の粗相に悔いもない
こんな人生に意味は無い 敗者の御出座だ

一難去ってまた一難 触らぬ神にも祟り有り
七度転べば八度転ぶ 敗者のお通りだ

あー 腐りきって 楽になってしまえよ
笑われるくらい慣れてんだろ

さあ、せーので地獄と知っていたって構わず飛び込んで
進め 進め
さあ、さっさと其の手のプライドを一切おさらばしよう
一生 盲目状態だっていいやって 僕は思うのです

娑婆の空気に救いは無い 初学の類いもわからない
こんな人生に意味は無い 敗者の哲学だ

あー 汚れていて それでもって無粋な
君だからこそ今歓迎しよう

さあ、倫理に背を向け天国だって構わず飛び出して
進め 進め
さあ、ポップにお涙頂戴なんて勘弁願いたい
そんな 情状酌量は御免だって 僕は思うのです

声の合図が聞こえるかい 敗者のマーチがやってきた
笛が鳴ったら前倣え 迷わず前倣え
Bye-bye-byeって合図が聞こえるかい
君の出番が迫ってきた

笛が鳴ったら喉を裂け その手で喉を裂け

僕は 無様なんて 微塵も思っちゃいないさ
少しだけ踏み外しただけ なあそうだろ

さあ、せーので地獄と知っていたって構わず飛び込んで
進め 進め
そうさ、ロックに目覚めた少年だっていつかは飽きる
そんな最期なら

さあ、一気に気が触れてしまうような底まで
さあ、なんて素晴らしいこんな時代とおさらばしよう
そんな 優越感がハッピーなんだって 僕は思うのです

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

onaka ga natte mo kane wa nai man no sosou ni kui mo nai
konna jinsei ni imi wa nai haisha no odemashi da

ichinan satte mata ichinan sawaranu kami ni mo tatari ari
nanado korobeba hachido korobu haisha no odoori da

aa kusari kitte raku ni natte shimae yo
warawareru kurai nareten daro

saa, seeno de jigoku to shitteita tte kamawazu tobikonde
susume susume
saa, sassato sono te no puraido o issai osaraba shiyou
isshou moumoku joutai datte ii yatte boku wa omou no desu

shaba no kuuki ni sukui wa nai shogaku no tagui mo wakaranai
konna jinsei ni imi wa nai haisha no tetsugaku da

aa yogorete ite soredemo tte busui na
kimi dakara koso ima kangei shiyou

saa, rinri ni se o muke tengoku datte kamawazu tobidashite
susume susume
saa, poppu ni onamida choudainante kanben negaitai
sonna joujou shakuryou wa gomen datte boku wa omou no desu

koe no aizu ga kikoeru kai haisha no maachi ga yatte kita
fue ga nattara mae narae mayowazu mae narae
Bye-bye-bye tte aizu ga kikoeru kai
kimi no deban ga sematte kita

fue ga nattara nodo o sake sono te de nodo o sake

boku wa buzama nante mijin mo omoccha inai sa
sukoshi dake fumi hazushita dake naa sou daro

saa, seeno de jigoku to shitteita tte kamawazu tobikonde
susume susume
sou sa, rokku ni mezameta shounen datte itsuka wa akiru
sonna saigo nara

saa, ikki ni ki ga furete shimau you na soko made
saa, nante subarashii konna jidai to osaraba shiyou
sonna yuuetsukan ga happii nandatte boku wa omou no desu

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Meu estômago ronca e eu não tenho dinheiro; Eu apenas não tenho vergonha da minha irresponsabilidade.
Não há sentido algum para esta vida, ela é apenas o apanhado do perdedor.

Uma vez que uma dificuldade vai embora, outra aparece. O espírito do qual você não se aproximou já te assombrou. 
Caia sete vezes, caia oito vezes; Deixe os perdedores passarem.

Ah, lamentavelmente eu passo a me sentir confortável em ser um inútil.
Eu estou acostumado a rir melancolicamente, eu acho...

Venha logo, todos juntos, nós já sabemos bem do inferno e indiferentes disso mergulharemos nele;
Em frente, em frente...
Venha logo, rapidamente acene o seu completo adeus para aquele tipo de orgulho.
O mundo inteiro está cego das suas circunstâncias... "Ah bem", é o que eles pensam.

O estado do mundo não pode ser resgatado, não podemos começar a aprender esse tipo de coisa.
Esta vida não tem sentido algum... Essa é a filosofia de um perdedor.

Ah, nós somos sujos mas não estamos fora da moda;
Eu lhe dou as boas-vindas calorosas.

Por isso vire de costas para suas morais que já estão destinadas ao céu; Não ligue para elas, se livre delas!
Em frente, em frente...
Bem, essa música pop é realmente taciturna, então eu espero pelo seu perdão;
E eu não quero simpatia por conta das minhas circunstâncias.

Você pode ouvir a deixa da minha voz? É a chegada da marcha dos perdedores.
Quando o apito soar se alinhem, sem se perderem, se alinhem.
Você pode ouvir a minha deixa do "tchau-tchau-tchau"? Sua vez está ainda mais perto.
Quando o apito bufa, minha garganta arfa. Dessa forma, minha garganta arfa.

Eu realmente não acho que isso seja nem um pouco rude.
Eu acabei de perder um pouco do equilíbrio, bem, ao menos parece isso.

Venha logo, todos juntos, nós já sabemos bem do inferno e indiferentes disso mergulharemos nele;
Em frente, em frente...
Parece que jovens homens que se tornam atentos da música rock, cedo ou tarde, se cansarão dela.
Quanto àquele tipo de morte...

Bem, instantaneamente eu posso sentir meu espírito, infelizmente. É quase depreciante.
Por isso, vamos dizer adeus a uma era realmente maravilhosa.
Tal complexo de superioridade me deixa feliz... isso é o que eu acho.

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários