Dear Me | tadanoCo ft. Hatsune Miku

( ディアミー, Diamii, Dear Me )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: tadanoCo
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Coro: Sohta
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

僕は夢を見ている ひそくいろの夢
ロウソクの明かりのような 密かな夢
僕を観て笑ったのでしょでしょそうでしょ
夢(きみ)と生きていくそんな馬鹿な夢だから

臆病な大人の叱咤は聞きたくない 
さらさら興味もない

幸せ幸せ 笑ってよ
無数の影が語りかける
僕の心も 僕の意志も
全部全部僕の物なのになあ

僕は空を見ている ひそくいろの空
天井の向こう側へ手を伸ばしたら
意と反して君が嫌われるのはそれはね
誰も止められないからであって君のせいじゃない
わっはっは

「貴方と来世で果てなく踊りましょう」
部屋の片隅で浮世のアンチテーゼ
そんな歌はいいぜ 聞きたくはないぜ
そう思ってたのに

嫌いだ嫌いだ こんな夜が
頭の裏に奴がいる
悲しくはない
しくはない
しくはないかなあ
何処に行こうが同じ事だから

はあ
分かってた 分かってた
あの中 分かってた
分かるだろう 分かるだろう
分かるだろう 分かるだろ

プールサイド錆びた ピンを拾わないまま
僕らは

幸せ幸せ笑ってよ 
月夜に光る雨滴
僕の心も僕の顔も 
全部全部僕の物だ

嫌いだ嫌いだこんな夜が
嫌いで嫌いでやんになるなあ
悲しくはない
しくはない
しくはないかなあ
眠ればもう忘れるから

幸せ幸せどこにある
扉の向こうにそれがある?
楽しくはない
しくはない
しくはないけど
これから探しに行こうかな。

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

ima
boku wa yume o mite iru hisokuiro no yume
rōsoku no akari no yō na hisokana yume
ima
boku o mite waratta no desho desho sō desho
kimi to ikite iku sonna baka na yume dakara

okubyō na otona no shitta wa kikitakunai
sarasara kyōmi mo nai

shiawase shiawase waratte yo
musū no kage ga katarikakeru
boku no kokoro mo boku no ishi mo
zenbu zenbu boku no mono nanoni nā

ima
boku wa sora o mite iru hisokuiro no sora
tenjō no mukōgawa e te o nobashitara
ame
i to hanshite kimi ga kirawareru no wa sore wa ne
daremo tomerarenai kara de atte kimi no sei janai
wahhahha

“anata to raise de hatenaku odorimashō”
heya no katasumi de ukiyo no anchitēze
sonna uta wa ii ze kikitakuwanai ze
sō omotteta noni

kirai da kirai da konna yoru ga
atama no ura ni yatsu ga iru
kanashikuwanai
shikuwanai
shikuwanai kanā
doko ni ikō ga onaji koto dakara

wakatteta wakatteta
ano naka wakatteta
wakaru darō wakaru darō
wakaru darō wakaru daro

pūrusaido sabita pin o hirowanai mama
bokura wa

shiawase shiawase waratte yo
tsukiyo ni hikaru amashizuku
boku no kokoro mo boku no kao mo
zenbu zenbu boku no mono da

kirai da kirai da konna yoru ga
kirai de kirai de yan ni naru nā
kanashikuwanai
shikuwanai
shikuwanai kanā
nemureba mō wasureru kara

shiawase shiawase doko ni aru
tobira no mukō ni sore ga aru?
tanoshikuwanai
shikuwanai
shikuwanai kedo
korekara sagashi ni ikō kana.

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Agora mesmo
eu estou sonhando um sonho tingido de um azul acinzentado;
Um sonho subjugado, que nem a luz de uma vela.
Quase agora
você olhou para mim e riu, não foi? Não foi? Não foi?
Já que é tão bobo ter o sonho de viver com você, afinal, você é apenas um sonho.

Eu não quero ouvir nenhum sermão vindo desses adultos indecisos.
Abandonada, sem nenhum interesse neles.

Quão abençoado nós somos. Vamos, só ria um pouco.
As inúmeras sombras estão me chamando.
Meu coração e mente,
eles supostamente deveriam ser posses minhas, e mesmo assim...

Agora mesmo
eu estou olhando para o céu— um céu azul acinzentado.
Quando eu estendo a minha mão através do teto, eu encontro
a chuva.
Sabe, a razão pela qual você é odiado, contra a sua vontade,
é porque ninguém pode evitar isso. Não é a sua culpa.
Wahaha.

"Deixe-me dançar uma interminável valsa com você no próximo mundo."
Aqui estou eu, em um canto do meu quarto, rejeitando este mundo passageiro.
Eu não preciso desta canção. Eu não preciso escutá-la.
Ou foi isso que eu pensei.

Eu odeio noites como a de hoje. Eu odeio elas,
porque "isso" está no lado oculto da minha mente.
Eu não estou triste.
Não estou.
Não estou, eu acho.
Porque é sempre o mesmo, não importa aonde vou.

Ah~
Eu sabia disso. Sabia.
Eu sabia o que havia lá.
Você sabe disso, não é? Não é? Não é? Não é?

Nós nem nos importamos em pegar o pino enferrujado à beira da piscina.
Em vez disso, nós—

Quão abençoado nós somos. Vamos, só ria um pouco.
Observe os pingos de chuva cintilando sob a luz da Lua.

O meu coração, minha face—
são todos meus.

Eu odeio noites como a de hoje. Eu odeio elas.
Eu odeio tanto que elas até me dão desgosto.
Eu não estou triste.
Não estou.
Não estou, eu acho.
Porque eu me esquecerei dela na hora em que eu dormir.

Onde, oh aonde eu poderei encontrar a felicidade?
Ela está além dessa porta?
Não é divertido.
Não é.
Não é, mas...
Eu acho que vou sair em busca dela agora.

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários