( ハローマリーナ, Hello Marina )
『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: INABAKUMORI
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: Nukunuku Nigirimeshi
┗━────────────╯
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
Japonês
じっとして 融けていくのを見る
手のひらの縁をなぞるように
ちょっとだけ 歩けるようになる
君と僕を繋ぐ道をひいて
崖の向こう側くらいは
温かくしておきたい
深く深く
僕の声の深くのところ
大昔に抉られた傷跡が
君と僕を繋ぎ合わせ
涙を越えよう
少しずつ重荷を解いて
抱えてあげる
じっとして 融けていくのを待つ
波風を立てないように
山が据わるように
ちょっとだけ 歩けるようになる
君と僕を映す道が出来て
傷を隠すため 綺麗になっていく
ふたりの深い底の天国で
手を結んでおきたい
深く深く
僕の声の深くのところ
大昔に涙にかわった道筋が
君と僕を繋ぎ合わせ
涙を越えよう
いつの日か君が発てるように
深く深く
僕の声の深くのところ
大昔に抉られた傷跡が
君と僕を繋ぎ合わせ
涙を越えよう
少しずつ重荷を解いて
抱えてあげる
・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・
Romaji
jitto shite tokete iku no o miru
tenohira no fuchi o nazoru you ni
chotto dake arukeru you ni naru
kimi to boku o tsunagu michi o hiite
gake no mukougawa kurai wa
atatakaku shite okitai
fukaku fukaku
boku no koe no fukaku no tokoro
oomukashi ni egurareta kizuato ga
kimi to boku o tsunagiawase
namida o koeyou
sukoshizutsu omoni o hodoite
kakaete ageru
jitto shite tokete iku no o matsu
namikaze o tatenai you ni
yama ga suwaru you ni
chotto dake arukeru you ni naru
kimi to boku o utsusu michi ga dekite
kizu o kakusu tame kirei ni natte iku
futari no fukai soko no tengoku de
te o musunde okitai
fukaku fukaku
boku no koe no fukaku no tokoro
oomukashi ni namida ni kawatta michisuji ga
kimi to boku o tsunagiawase
namida o koeyou
itsu no hi ka kimi ga tateru you ni
fukaku fukaku
boku no koe no fukaku no tokoro
oomukashi ni egurareta kizuato ga
kimi to boku o tsunagiawase
namida o koeyou
sukoshizutsu omoni o hodoite
kakaete ageru
・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・
Tradução:
Eu permaneço parada, assistindo o degelo,
como se ele estivesse traçando as bordas da minha palma.
Eu me torno capaz de andar mais um pouco.
Eu descanso em uma estrada que conecta nós dois--
Ao menos, eu quero aquecer
o outro lado do penhasco.
Fundo e mais fundo,
nas profundezas da minha voz;
A cicatriz, que foi encravada há muito tempo atrás,
nos mantém conectados.
Vamos superar as nossas lágrimas!
Eu vou te aliviar desse fardo, pouco à pouco,
e ajudarei você à suportá-lo.
Eu permaneço parada, esperando o degelo natural,
sem a interferência de vento e ondas,
para que a montanha continue estável.
Eu me torno capaz de andar mais um pouco.
A estrada que reflete nós dois finalmente está completa-
Para manter as minhas feridas escondidas, eu vou ficar bonita.
Eu quero ficar de mãos dadas com você
no céu, para que fiquemos cada vez mais próximos.
Fundo e mais fundo,
nas profundezas da minha voz;
O caminho, que substituiu as nossas lágrimas desde então,
nos mantém conectados.
Vamos superar as nossas lágrimas
para que você seja capaz de partir algum dia.
Fundo e mais fundo,
nas profundezas da minha voz;
A cicatriz, que foi encravada há muito tempo atrás,
nos mantém conectados.
Vamos superar as nossas lágrimas!
Eu vou te aliviar desse fardo, pouco à pouco,
e ajudarei você à suportá-lo.
Comentários
Postar um comentário