You're You're | baker ft. Hatsune Miku

( 君が君が, Kimi ga Kimi ga, You Are You Are, You're You're )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: baker
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Animação: nagimiso
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: nagimiso, WorfP, Shinryou Rei
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Outro: JevanniP
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

話さなきゃいけないか
そう思いながら 季節は過ぎてた
望めばいつでも 手に入るものだと
先の事ばかりを見ていた

急かすような 周りの人の足音が
ただただ大きく聞こえた

そうして僕は見失って来た事
今 気付いた

届かない気がしたんだ
君が 君が 君が透けて見えた
どこかですれ違ったままでいた
これで良いと思えた

焦らすような言葉突きつけ合っていた
幼い記憶 辿った

どうして素直になれなかったんだ
走り出した

世界に取り残されて
僕は怖い思いしたくなかった
どうせ届くはずないよ
諦めた それで良いと逃げてた

まだ子供の頃 傷付けあってた記憶

届きそうな距離にずっと
当たり前の君がそこに居たのに
気付くのが遅かった 後悔と鈍い痛み

届かない気がしたんだ
君が 君が 君が透けて見えた
いつからすれ違ったままでいた
これで良いんだ

君が 君が 幸せなら

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

hanasa nakya ikenai ka
sou omoi nagara kisetsu wa sugiteta
nozomeba itsudemo te ni hairu mono da to
saki no koto bakari wo mite ita

sekasu you na mawari no hito no ashioto ga
tadatada ookiku kikoeta

sou shite boku wa miushinatte kita koto
ima kizuita

todokanai ki ga shitan da
kimi ga kimi ga kimi ga sukete mieta
dokoka de surechigatta mama de ita
kore de ii to omoeta

jirasu you na kotoba tsukitsuke atte ita
osanai kioku tadotta

doushite sunao ni narenakattan da
hashiri dashita

sekai ni torinoko sarete
boku wa kowai omoi shitaku nakatta
douse todoku hazu nai yo
akirameta sore de ii to nigeteta

mada kodomo no koro kizutsuke atteta kioku

todokisou na kyori ni zutto
atarimae no kimi ga soko ni ita no ni
kizuku no ga osokatta koukai to nibui itami

todokanai ki ga shitan da
kimi ga kimi ga kimi ga sukete mieta
itsukara surechigatta mama de ita
kore de ii'n da

kimi ga kimi ga shiawase nara

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

"Eu tenho que dizer algo?"
Enquanto eu refletia sobre isso, as estações continuavam passando...
Mesmo sabendo que, a qualquer hora, eu poderia correr atrás das coisas que eram minhas,
eu continuei mantendo os meus olhos no futuro; Nunca olhando para o passado.

O som dos passos apressados das pessoas que passavam ao meu redor,
era a única coisa que se podia ouvir naquela estação;

Mas agora, eu me torno consciente
daquela pessoa que eu perdi de vista.

Como se eu não pudesse mais alcançar você;
As memórias que eu tinha com você desbotaram e começaram a ficar transparentes.
Em algum lugar ou outro nós continuamos a passar um pelo o outro sem perceber;
Mas de alguma forma, eu fui capaz de pensar: "Está tudo bem assim."

As palavras, que me confrontam sobre as memórias que eu tive escondido, estavam me irritando;
até que elas me trouxeram memórias de quando eu era mais novo.

Por que eu nunca disse as palavras que o meu coração queria dizer?
Mas agora, é tarde demais;

Porque o mundo já me deixou para trás.
Eu estava tão assustado de pensar sobre essas coisas, que eu me esqueci de tudo isso;
E não havia forma alguma de fazer essas palavras chegarem até você.
Ver essa situação, me fez deixar as coisas como estavam e desistir de tentar mudar.

Eu sinto falta daqueles dias ao seu lado... embora nós tenhamos machucado os sentimentos um do outro.

Eu sempre tive a oportunidade de me aproximar de você;
Você sempre esteve lá, esperando por mim.
Agora, o que restou em mim foi o remorso de não perceber naqueles dias. E isso me machuca tão profundamente...

Como se eu não pudesse mais alcançar você;
As memórias que eu tinha com você se desbotaram e começaram a ficar transparentes.
Desde muito tempo, nós continuamos a passar um pelo outro sem perceber
Mas está tudo bem assim...

Contanto que você esteja feliz em algum lugar além daqui...

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários