Yoshiwara Lament | Oyamano Mayo, Asa ft. Kasane Teto

( 吉原ラメント, Yoshiwara Lament )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producers: Oyamano Mayo, Asa
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Instrumentalista: Hirosue Kei
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

江戸の街は今日も深く夜の帳カケテいく
鏡向いて紅を引いて 応じるまま受け入れるまま
橙色輝いた花 憧れてた望んでいた
いつの間にか藍色の花 けれど私安くないわ

まことはただ一人のどなたかの為だけに咲いていたかったのだけれど
運命はわっちの自由を奪い、そいで歯車を回していくのでありんす

偽りだらけの恋愛 そして私を抱くのね
悲しいくらいに感じた振りの吉原 今日は雨
貴男様どうか私を買っていただけないでしょうか?
咲き出す傘の群れに 濡れる私は雨

行き交う群れ 賑わう声が ひしめき合いもつれ合い
願うことはどうかいつか 鳥かごの外連れ出して

まことは行く宛などなくなってしまいんしたのだけれど
こなたの籠の中から見える景色だけはわっちをいつなる時も癒してくれるのでありんす

偽りだらけの恋愛 そして私を買うのね
私に咲いた花びら 濡れる心に降るは雨
貴方様どうか私と一夜限りの戯れを
望む染みの数が 鈍く心に刺さる

憂いを帯びた花 望む 果てる 「ようこそおいでくんなまし」

恋人ごっこの夜に 吐息「あっアッ」と鳴かせて
悲しいくらいに感じた振りの吉原 今日も雨
偽りだらけの恋愛 そして私を抱くのね
悲しいくらいに感じた振りの吉原 今日は雨
貴方様どうか私を買っていただけないでしょうか?
咲き出す傘の群れに 濡れる私は雨

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

edo no machi wa kyou mo fukaku yoru no tobari kakete yuku
kagami muite beni o hiite oujiru mama ukeireru mama
daidaiiro kagayaita hana akogareteta nozondeita
itsunomanika aiiro no hana keredo watashi yasukunai wa

Makoto wa tada hitori no donataka no tame dake ni saite itakatta no dakeredo
Unmei wa wacchi no jiyuu o ubai, soide haguruma o mawashite iku no dearinsu

itsuwari darake no ren'ai soshite watashi o daku no ne
kanashii kurai ni kanjita furi no yoshiwara kyou wa ame
anatasama douka watashi o katte itadakenai deshou ka?
sakidasu kasa no mure ni nureru watashi wa ame

ikikau mure nigiwau koe ga hishimekiai mo tsureai
negau koto wa douka itsuka torikago no soto tsuredashite

Makoto wa ikuate nado naku natte shimain shita no dakeredo
Konata no kago no naka kara mieru keshiki dake wa wacchi o itsu naru toki mo iyashite kureru no dearinsu

itsuwari darake no ren'ai soshite watashi o kau no ne
watashi ni saita hanabira nureru kokoro ni furu wa ame
anatasama douka watashi to ichiya kagiri no tawamure o
nozomu shimi no kazu ga nibuku kokoro ni sasaru

urei o obita hana nozomu hateru "youkoso oide kunnamashi"

koibito gokko no yoru ni toiki "ah ah" to nakasete
kanashii kurai ni kanjita furi no yoshiwara kyou mo ame
itsuwari darake no ren'ai soshite watashi o daku no ne
kanashii kurai ni kanjita furi no yoshiwara kyou wa ame
anatasama douka watashi o katte itadakenai deshou ka?
sakidasu kasa no mure ni nureru watashi wa ame

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

As ruas de Edo mais uma vez são envolvidas em um véu de profunda escuridão.
Sente em frente ao espelho, passe o batom carmesim; satisfaça eles e aceite eles.
Eu desejava e esperava me tornar uma brilhante flor alaranjada;
Antes que eu percebesse, eu me tornei uma flor índigo...
Mesmo assim, eu não serei comprada por um preço baixo.

Na verdade, eu apenas queria florescer para uma única pessoa—
mas o destino roubou a minha liberdade; e as rodas imutavelmente continuaram rodando.

Primeiro você me dará uma paixão fingida, e logo em seguida você me abraçará, não é?
Evidentemente eles me respondem, e isso é tão triste— hoje, em Yoshiwara, chove.
Senhor, por favor, se possível, você poderia me comprar?
No meio do bando de guarda-chuvas, eu me torno encharcada. Eu sou a chuva deles.

As multidões se movem para lá e para cá; A onda de vozes aglomeram, se misturando em minha cabeça.
Eu apenas desejo que, algum dia, alguém me liberte desta cela.

Na verdade, eu perdi para sempre o meu destino, há muito tempo atrás—
mas o cenário de dentro desta cela poderia sempre estar aqui para me acalmar, sem nunca desaparecer.

Primeiro você me dará uma paixão falsa, e logo em seguida você me comprará, não é?
Sobre as pétalas que floresceram em mim, a chuva vai cair, que nem em meu coração encharcado.
Por favor senhor, mesmo que só por uma noite; por favor, flerte apenas comigo.
Desejando. Mancha após mancha, monotonamente— elas perfuram o meu coração.

Um flor, tingida com a intensa tristeza, e as minhas esperanças; elas apodreceram...
"Bem vindo, por favor, entre."

As noites em que eu jogo o jogo dos amante; fazendo eles gritarem "Oh! Oh!" através dos meus intensos suspiros.
Evidentemente eles me respondem, e isso é tão triste— hoje, em Yoshiwara, chove.

Primeiro você me dará uma paixão fingida, e logo em seguida você me abraçará, não é?
Evidentemente eles me respondem, e isso é tão triste— hoje, em Yoshiwara, chove.
Senhor, por favor, se possível, você poderia me comprar?
No meio do bando de guarda-chuvas, eu me torno encharcada. Eu sou a chuva deles.

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários