The Two of Us | nekobolo ft. Hatsune Miku

( ふたりで。, Futari de., Together., The Two of Us )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: nekobolo
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

午前3時 眠い瞼 消えない窓
いつのまにか 狂い出した時計が
君の影を うやむやにする
だから 僕は 扉を 閉じた

扉の奥では 消したはずの言葉
夢の中で逢おう 日が明ければもう聴こえない

咲いた 咲いた 零れんばかりの恋の花
君が 君が 気付いてなくとも構わない
球根の 君を 咲かせる何かが僕ならば
きっと いつまでもいつまでも ここで
待ち続けるよ

「生まれた意味を探した 探していた 求めていた
僕なんか 僕なんか 消えてしまえばいい」

そんな「タワゴト」はやめにしよう
思い出した「空」は残しておこう
さようなら、お元気で。またね。
僕は変わるから。

咲いた 咲いた 零れんばかりの恋の花
君が 君が 気付いてなくとも構わない
球根の 君を 咲かせる何かが僕ならば

(きっと)

嗚呼 此処で 僕に咲いておくれ恋の花
僕が 僕で あることの理由が君ならば
球根が 流す涙 それを染み込ませ
僕等 いつまでもいつまでも ここで
咲き続けるよ

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

Gozen san-ji nemui mabuta kienai mado
Itsunomanika kuruidashita tokei ga
Kimi no kage o uyamuya ni suru
Dakara boku wa tobira o tojita

Tobira no oku de wa keshita hazu no kotoba
Yume no naka de aō hi ga akereba mō kikoenai

Saita saita kobore’n bakari no koi no hana
Kimi ga kimi ga kizuitenaku tomo kamawanai
Kyūkon no kimi o sakaseru nanika ga boku naraba
Kitto itsumademo itsumademo koko de
Machitsuzukeru yo

“Umareta imi o sagashita sagashite ita motomete ita
Boku nanka boku nanka kiete shimaeba ii”

Sonna “TAWAGOTO” wa yame ni shiyō
Omoidashita “sora” wa nokoshite okō
Sayōnara, ogenki de. Mata ne.
Boku wa kawaru kara.

Saita saita kobore’n bakari no koi no hana
Kimi ga kimi ga kizuitenakutomo kamawanai
Kyūkon no kimi o sakaseru nanika ga boku naraba

(Kitto)

Ā koko de boku ni saite okure koi no hana
Boku ga boku de aru koto no riyū ga kimi naraba
Kyūkon ga nagasu namida sore o shimikomase
Bokura itsumademo itsumademo koko de
Sakitsuzukeru yo

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

São 3 da manhã; As minhas pálpebras estão sonolentas e aqui há uma janela que não vai desaparecer...
Antes que eu soubesse, o relógio que parou de funcionar
fez com que a sua sombra fosse algo incerto; Foi por isso que
eu fechei a porta.

Atrás da porta estão as palavras que deveriam ter sido apagadas...
Vamos nos encontrar em um sonho, já que eu não serei mais capaz de ouvir elas quando o Sol nascer.

Florescem e florescem; aquelas flores do amor que estão prestes a espalhar as suas pétalas.
Tudo bem, tudo bem; mesmo se você não perceber, eu não vou me importar.
Se eu sou a coisa que você precisa para se abrir de sua lâmpada,
então, com certeza, eu estarei aqui para todo o sempre. Ainda te esperando.

"Eu estive procurando pelo significado da minha vida. Eu estive procurando por ele; Desejando ele.
Mas alguém como eu, alguém como eu, deveria apenas desaparecer da existência."

Vamos por um fim a essa "falta de sentido";
Vamos deixar para trás o céu da forma que nos lembramos dele;
Por agora, adeus e tenha cuidado. Eu ainda vou te encontrar de novo,
mas neste meio tempo eu estarei mudando para melhor.

Florescem e florescem; aquelas flores do amor que estão prestes a espalhar as suas pétalas.
Tudo bem, tudo bem; mesmo se você não perceber, eu não vou me importar.
Se eu sou a coisa que você precisa para se abrir de sua lâmpada,

(Então, sem dúvida...)

Ah, você poderia florescer bem aqui para mim, flor do amor?
Se você é a razão para que eu continue sendo eu,
então vamos deixar essas lágrimas, derramadas das lâmpadas, permear.
E nós vamos continuar aqui para toda a eternidade...
Florescendo até o fim dos tempos.

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários