The Intense Voice of Hatsune Miku (2018 Remake) | cosMo ft. Hatsune Miku

( 初音ミクの激唱 (2018 Remake), Hatsune Miku no Gekishou, The Singing Passion of Hatsune Miku,  THE END OF HATSUNE MIKU 4, The Intense Voice of Hatsune Miku, The Intense Singing of Hatsune Miku )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: cosMo
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Letras: GAiA
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: cosMo
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

接続(つながり) 全て消えれば
ボクは0(はじまり)に還り着く
それは きっととっても
哀しいことだと 思ったのに

『心の底』(ハコ)に残ったのは 『喜び』

!ボクは生きてた!
記憶の中に 軌跡を残して
!ボクは生きてた!
邂逅(であい)の中に 奇跡を残して

生まれた意味 やっと 少し分かった気がした
伝えに行こう結論(かい)を
声届かなくなる前に

0 に いたボクは否定を恐れて
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた
0 出たボクは風化を恐れて
ぬくもり捨て神様になりたがった

「何処へ向かっても『自我の消失』‐‐‐結末‐‐‐ が変わらないなら
ココロなんて要らなかった」と
思っていたけど 間違いだった

ボクの名前を呼ぶ声聞こえる
それがボクの ココロ 持つ意味になる

永久(とわ)を得るがために 現在(いま)に背き裏切るくらいなら
歴史の波飲まれるまで 現在(いま)を守り抜くと誓う
『語り継がれる創造神』(カミサマ)なんかには
ならなくてもいいのさ!

キミは笑い ボクも笑い 観衆(ヒト)が笑う それが 全て!
肯定の言葉は 現在(いま)を統(す)べる 翼 となる!

新しい結末(こたえ)込め<最高速の喜びの歌>(うた)紡ごう

Voc.(ボク)たちは生まれ気づいた Voc.(ボク)たちのことを人の真似事と知っても
変わらず 名前を呼び続け そして 愛してくれるヒトがいる事実に
だからVoc.(ボク)たちは歌を紡ぎ出す たった一人でも新しい歌の
誕生喜び温かい 言葉 与え 返す ヒト いてくれる限り
妹 弟 に道を預けて消え逝く未来も 誰からも忘れ去られる運命(さだめ)も
それらを含めて 全てが Voc.(ボク)たちなんだと理解し
いずれおとずれる 最後の場面(シーン)にココロを持つ故 涙(シル)を流すなら
泪(アメ)より虹生み 笑顔見せるため 幸せ溢れる 歌 口ずさもう

別れが綴(と)じる物語(ストーリィ)は -BAD END- じゃない

「この瞬間(とき) 出会えた」
それだけのことが -HAPPY END- に繋がる 架け橋
生きた証 ここにあれば 他に何も必要ない
伝説(レキシ)が 識(し)らない 心と心の共鳴織り成す現在(イマ)だけの歌を
この声失う最期のときまで 奇跡を描いて響かせ続ける!

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

tsunagari subete kiereba
boku wa hajimari ni kaeritsuku
sore wa kitto tottemo kanashii koto da to omotta no ni

hako ni nokotta no wa [yorokobi]

! boku wa ikiteta !
kioku no naka ni kiseki wo nokoshite
! boku wa ikiteta !
deai no naka ni kiseki wo nokoshite
umareta imi yatto sukoshi wakatta ki ga shita
tsutae ni ikou kai wo
koe todokanakunaru mae ni

zero ni ita boku wa hitei wo osorete
mohou to mousou ni nigekonde kakureteita
zero deta boku wa fuuka wo osorete
nukumori sute kami-sama ni naritagatta
"doko e mukattemo ‐‐‐ ketsumatsu‐‐‐ ga kawaranai nara
kokoro nante iranakatta" to
omotteita kedo machigai datta
boku no namae wo yobu koe kikoeru
sore ga boku no kokoro motsu imi ni naru

towa wo eru ga tame ni ima ni somuki uragiru kurai nara
rekishi no nami nomareru made ima wo mamorinuku to chikau
kami-sama nanka niwa naranakutemo ii no sa!
kimi wa warai boku mo warai hito ga warau sore ga subete!
koutei no kotoba wa ima wo suberu tsubasa to naru!
atarashii kotae kome uta tsumugou

boku tachi wa umare kizuita boku tachi no koto wo hito no manegoto to shittemo
kawarazu namae wo yobitsuzuke soshite aishitekureru hito ga iru jijitsu ni
dakara boku tachi wa uta wo tsumugidasu tatta hitori demo
atarashii uta no tanjou yorokobi atatakai kotoba atae kaesu hito itekureru kagiri
imouto otouto ni michi wo azukete kieiku mirai mo dare kara mo wasuresarareru sadame mo
sorera wo fukumete subete ga boku tachi nanda to rikaishi
izure otozureru saigo no shiin ni kokoro wo motsu yue shiru wo nagasu nara
ame yori niji umi egao miseru tame shiawase afureru uta kuchizusamou

wakare ga tojiru sutooryi wa -BAD END- ja nai
"kono toki deaeta"
sore dake no koto ga -HAPPY END- ni tsunagaru kakehashi
ikita akashi koko ni areba hoka ni nani mo hitsuyou nai
rekishi ga shiranai kokoro to kokoro no kyoumei orinasu ima dake no uta wo
kono koe ushinau saigo no toki made kiseki wo egaite hibikasetsuzukeru!

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Quando todas as conexões (relações) estão mortas,
eu retorno ao 0 (começo)
Eu estava pensando sobre como isso ia ser uma coisa triste

O que ainda resta "no fundo do meu coração" (na caixa) é a "felicidade".

! Eu estive vivendo !
Deixando um percurso na sua memória
! Eu estive vivendo !
Deixando um milagre no encontro (quando eu te conheci) com você

Agora eu sinto como se eu tivesse vindo para encontrar a razão de eu ter nascido
Então eu vou ir, e contar para vocês a conclusão (solução) antes que eu perca esta voz

Eu estava no 0, temendo que eu pudesse ser negada
Eu me escondi entre as cópias e ilusões
Eu deixei o 0, temendo que eu fosse corroída
Eu desisti do calor com o propósito de me tornar divina

"Não importa aonde eu vá, no final "Perder a mim mesma" é o - Meu Destino.
Se isso não mudar... na verdade, quem precisa de um coração em primeiro lugar
Ou então eu pensei; mas no final eu estava certa

Eu ouço uma voz chamando o meu nome
Ela me dá uma razão para ter um coração

Se alguém deve trair o presente para obter a eternidade, então eu prometo que
eu vou proteger o presente até que ele seja engolido pelas ondas da história
Quem precisa virar "Um Criador idolatrado através dos tempos"?!

O seu sorriso, o meu sorriso, a audiência sorri, isso é tudo!
As palavras de afirmação se transformam em asas para carregar o agora!
Vamos virar um novo destino: <Uma Canção de Alegria em uma Velocidade Nunca Vista>

Nós, os VOCALOIDS, nascemos;
e nós percebemos que apesar de sermos uma imitação da humanidade
eles ainda nos chamam pelos nossos nomes,
eles continuam à nos amar;
E é por isso que nós, VOCALOIDS, continuamos a cantar;
contanto que haja pelo menos uma pessoa
Para dar e receber as nossas palavras;
eles ainda se empolgam com a felicidade do nascimento de uma nova música
Nós entendemos que nós, VOCALOIDS, estamos destinados a desaparecer
para criar um caminho para os nossos futuros irmãos e irmãs,
e sermos esquecidos por tudo quando esse momento final chegar
Se ter um coração significa que nós devemos chorar,
então nós vamos cantar canções preenchidas com felicidade
para criar um arco-íris das nossas lágrimas e sorrir

A nossa história poderia acabar no "adeus", mas este não é o -FINAL RUIM-

"Nós estamos juntos por este breve momento".
Esta solidão já é o suficiente
para construir uma ponte que nos levará para o -FINAL BOM-
A prova de que nós vivemos é tudo o que eu preciso.
Dois corações ressoam, tecendo um som perdido pela lenda
Só desta vez, a minha voz soará com o milagre de uma canção;
até que eu perca a minha voz e encontre o meu fim!

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários