Night Walker | HayakawaP ft. Kagamine Len

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: HayakawaP
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: Rachel
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

ひどく冷えた土の中で目を覚ませば
土を掻いて折れた指は痛みすらもなく
誰が僕をここに埋めた?ここは何処だ?
そして僕は オレは 私は 誰だ?

虫食い記憶 思い出すのは
君の声 君の顔
会いに行かなきゃ
他には何も何も無い 君以外

重い身体を引きずり行くよ
街の灯りが 遠く
生命失くした この身に宿る
名付けられない 愛しさ

夜の帳隠してくれ 忌まわしきこの身
ほつれた服 崩れる脚 止まった時間
枯れた喉が呻く様に誰かを呼んだ
そうか…これがキミの名前なんだね

傷んだ記憶 思い出すのは
あの日交わした言葉
寂しくないよ もうすぐ行くよ
一人にはさせないから

胸の風穴埋められるのは
優しいキミの 指先
生命失くした この身に灯る
青く揺らめく 炎よ

剥がれた爪(Deadman)
呼吸すらも無く
痛くないよ(Deadman)
何も感じない
…なのに何故か(Deadman)
胸の奥の奥
ザワつくんだ(Deadman)
これは…何?

思い出したくなかった…そんな
最後のキミの笑顔
地を這う虫を見てるみたいな
蔑みに満ち満ちてる

重い身体を引きずり行くよ
キミの家まで もうすぐ
生命失くした この身動かす
名付けられない 呪いが

ひどく冷えた土の中で目を覚ませば
キミが誰で僕が何で…どうでもいいね
会いに来たよ 愛してるよ 死さえ二人を
分かつなんてできないのさ さあドアを開けて

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

hidoku hieta tsuchi no naka de me o samaseba
tsuchi o kaite oreta yubi wa itami sura mo naku
dare ga boku o koko ni umeta? koko wa doko da?
soshite boku wa ore wa watashi wa dare da?

mushikui kioku omoidasu no wa
kimi no koe kimi no kao
ai ni ika nakya
hoka ni wa nani mo nani mo nai kimi igai

omoi karada o hikizuri iku yo
machi no akari ga tōku
inochi nakushita kono mi ni yadoru
nazuke rarenai itoshi-sa

yoru no tobari kakushite kure imawashiki kono mi
hotsureta fuku kuzureru ashi tomatta jikan
kareta nodo ga umeku yō ni dare ka o yonda
sou ka… kore ga kimi no namae nan da ne

itanda kioku omoidasu no wa
ano hi kawashita kotoba
sabishiku nai yo mōsugu iku yo
hitori ni wa sasenai kara

mune no kazaana ume rareru no wa
yasashii kimi no yubisaki
inochi nakushita kono mi ni tomoru
aoku yurameku honou yo

hagareta tsume (Deadman)
kokyuu sura mo naku
itaku nai yo (Deadman)
nani mo kanji nai...
na noni nazeka (Deadman)
mune no oku no oku
zawa tsuku n da (Deadman)
kore wa... nani?

omoidashi takuna katta… sonna
saigo no kimi no egao
chi o hau mushi o miteru mitai na
sagesumi ni michi michi teru

omoi karada o hikizuri iku yo
kimi no ie made mousugu
inochi nakushita kono mi ugokasu
nazuke rarenai noroi ga

hidoku hieta tsuchi no naka de me o samaseba
kimi ga dare de boku ga nande… dou demo ii ne
ai ni kita yo aishiteru yo shi sae futari o
wakatsu nante dekinai no sa saa doa o akete

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Quando eu acordo neste horrível solo frígido,
Eu cavo através do solo e o meu dedo quebrado nem chega a doer
Quem me enterrou aqui? Onde está "ali"?
E quem eu... eu... eu... eu sou?

Esta recordação devorada por vermes se lembra
Da sua voz, do seu rosto.
Eu tenho que ir te ver. Além de você,
Eu não tenho nada. Nada mesmo.

Eu vou arrastar este corpo pesado e ir.
As luzes da cidade estão distantes.
Desprovido de vida, eu habito neste corpo.
Minha amada, eu não consigo me lembrar do seu nome.

Esconda este corpo repugnante no manto da noite
Roupas esfarrapadas, pernas quebradas, tempo parado.
Gemendo através desta garganta seca eu chamei alguém.
Eu entendi... Esse é o seu nome, não é?

Esta recordação podre se lembra
Das palavras que nós trocamos naquele dia
Ela não estará sozinha. Em breve eu estarei aí.
Eu não posso te deixar sozinha.

As pontas dos dedos do seu gentil eu
É o que pode preencher os buracos no meu coração.
Desprovido de vida, uma micante chama azul
Queima neste corpo.

As minhas unhas que saíram (Homem morto)
Eu nem respiro.
Elas não doem (Homem morto)
Eu não sinto nada.
... Mas então... Por quê? (Homem morto)
Bem, bem no fundo do meu peito
Alguma coisa se mexe (Homem morto)
O que é... isso?

Eu não quero me lembrar... disso...
Do seu último sorriso.
Era como se você estivesse assistindo a uma praga se contorcer na terra.
Cheia de desprezo.

Eu vou arrastar este corpo pesado e ir
Para a sua casa... Muito em breve.
Desprovido de vida, este corpo se move.
Eu não posso nomear esta maldição.

Quando eu acordo neste horrível solo frígido,
Você é... quem... eu sou... o que... Bem, isso não importa.
Eu vim para te ver. Eu te amo. Nem a morte consegue nos separar, você sabe.
Então venha, abra a porta.

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários