Lost Umbrella | INABAKUMORI ft. Kaai Yuki

( ロストアンブレラ, Lost Umbrella )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: INABAKUMORI
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: Nukunuku Nigirimeshi
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

僕を連れてって 浸み込んでしまう前に
見えないまま掴みたいとか どうせ叶わないからさ
手はずっと濡れていて いつか落としてしまうこと
まだ気付いてなかった

細かい雨が目に浸みるのも
湿った息が喉に詰まるのも
容にならないものを背負った僕は
案外楽だったのかもしんないな

声になれなかった分だけ目の前で邪魔している霧雨に
傘を翳して逃げ惑いたいよ

僕を連れてって 浸み込んでしまう前に
見えないままやられちゃうとか どうにも出来ないからさ
離せない手はずっと濡れていて いつか落としてしまうこと
まだ気付いてなかった

浸るいつかの悴んだ手も 食わず嫌いの飴玉も
窓越しの惨状も見てないことにしたまま 
どうかどっか遠いとこへ 枯れた花が咲くとこへ
わからないままそうやって 置いていく心の音  

冷たい雨が目に浸みるのも
湿った息が頬にぶつかるのも
全部 全部 わからないままの僕は
心のひびを満たしていくんだ

水溜まりができないうちに
傘を翳して世界を暈そうよ

僕を連れてって 浸み込んでしまう前に
見えないまま掴みたいとか どうせ叶わないからさ
手はずっと濡れていて いつか落としてしまうこと
ずっと気付けなかった

僕を連れてって 浸み込んでしまう前に
見えないままやられちゃうとか どうにも出来ないからさ
離せない手はずっと濡れていて いつか失くしてしまうこと
今、気付きたかった

細かい雨が目に浸みるのも
湿った息が喉に詰まるのも
全部 全部 わからないままの僕が
心のひびを任せきった所為だ

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

boku o tsuretette Take me with you
shimikonde shimau mae ni
mienai mama tsukamitai toka
douse kanawanai kara sa
te wa zutto nurete ite
itsuka otoshite shimau koto
mada kizuitenakatta

komakai ame ga me ni shimiru no mo
shimetta iki ga nodo ni tsumaru no mo
katachi ni naranai mono o shoutta boku wa
angai raku datta no kamo shinnai na
koe ni narenakatta bun dake
me no mae de jama shite iru kirisame ni
kasa o kazashite nigemado itai yo

boku o tsuretette
shimikonde shimau mae ni
mienai mama yararechau toka
dou ni mo dekinai kara sa
hanasenai te wa zutto nurete ite
itsuka otoshite shimau koto
mada kizuitenakatta

hitaru itsuka no kajikanda te mo
kuwazugirai no amedama mo
madogoshi no sanjou mo mitenai koto ni shita mama
douka dokka tooi toko e
kareta hana ga saku toko e
wakaranai mama sou yatte
oite iku kokoro no oto

tsumetai ame ga me ni shimiru no mo
shimetta iki ga hoo ni butsukaru no mo
zenbu zenbu wakaranai mama no boku wa
kokoro no hibi o mitashite ikun da

mizutamari ga dekinai uchi ni
kasa o kazashite sekai o bokasou yo

boku o tsuretette
shimikonde shimau mae ni
mienai mama tsukamitai toka
douse kanawanai kara sa
te wa zutto nurete ite
itsuka otoshite shimau koto
zutto kizukenakatta

boku o tsuretette
shimikonde shimau mae ni
mienai mama yararechau toka
dou ni mo dekinai kara sa
hanasenai te wa zutto nurete ite
itsuka nakushite shimau koto
ima, kizukitakatta

komakai ame ga me ni shimiru no mo
shimetta iki ga nodo ni tsumaru no mo
zenbu zenbu wakaranai mama no boku ga
kokoro no hibi o makasekitta sei da

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Me tire daqui, antes que eu me afogue
Eu quero agarrar aquilo que eu não posso ver ou algo do tipo - porém isso nunca vai acontecer
Minha mão sempre está molhada - e eu ainda não tinha percebido isso
Eu poderia perdê-la algum dia

As minúsculas gotas de chuva atingem os meus olhos, e a minha paralisada respiração enche a minha garganta
Mas para mim, que nunca terá uma forma sólida, isso pode realmente ser um alívio
Apenas o momento em que eu nunca consegui me acostumar com a minha voz, que se transforma em uma garoa irritante à minha frente
Eu quero largar este guarda-chuva que está sobre a minha cabeça

Me tire daqui, antes que eu me afogue
Eu quero estar farta enquanto não vejo ou algo do tipo - não é como se eu pudesse fazer qualquer coisa a respeito disso
Esta mão que não vou largar está sempre molhada - e eu ainda não tinha percebido isso
Eu poderia perdê-la algum dia

Mesmo com esta mão encharcada, eu teria que me separar algum dia: mesmo com esse doce do qual detestei o gosto
Eu decidi não olhar para o desastre fora da minha janela
Em vez disso, olhei para algum lugar muito, muito distante: para um lugar onde flores secas desabrocham
E assim, sem saber isso, eu abandonei o meu coração

As geladas gotas de chuva atingem os meus olhos, e com a minha paralisada respiração, elas atingem minhas bochechas
Mas para mim, que está sempre desatenta a tudo, isso preenche as fendas do meu coração

Embora a água não possa se acumular, eu seguro o meu guarda-chuva sobre a minha cabeça - como a auréola do mundo

Me tire daqui, antes que eu me afogue
Eu quero agarrar aquilo que eu não posso ver ou algo do tipo - porém isso nunca vai acontecer
Minha mão sempre está molhada - e eu ainda não tinha percebido isso
Eu poderia perdê-la algum dia

Me tire daqui, antes que eu me afogue
Eu quero estar farta enquanto não vejo ou algo do tipo - não é como se eu pudesse fazer qualquer coisa a respeito disso
Esta mão que não vou largar está sempre molhada e o fato de que ela seria comida algum dia -
Eu estou começando a perceber que, agora

As minúsculas gotas de chuva atingem os meus olhos, e a minha paralisada respiração enche a minha garganta
Embora eu sempre esteja desatenta a tudo, deixo todas as rachaduras em meu coração para você

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários