Kagefumi Etranger | Substreet ft. Hatsune Miku

( 影踏みエトランゼ, Kagefumi Etranger, Shadow Stepping Etranger, Shadow Stepping Stranger )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: Substreet
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração & Letras: Alpha
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

靴を鳴らして イヤフォンぶら下げて
しかめっ面で ひとり、ため息吐いた
食べかけのチョコ 一口かじって上を向く
「嘘つきお星様 流れてみせて」

小石蹴り上げ 遠く闇に消えて
「嘘つきお月様 見下ろす世界はちっぽけね」
何処に行けるの? 重たい足枷をつけたまま
何処に行こうか? 靴を脱ぎ捨てて

声を嗄らして 暗闇手探り無我夢中
息が詰まるわ 灰色の 世界 (げんじつ)に
もしもあたしが 自由に泳げる魚なら
海の底から 冷たい地面をあざ笑う!

足音消して、そっと耳を澄ませ
薄く笑った まだ夢を見ているの?
誰が言ったの? 「ひとりじゃ生きられない」なんて
誰に言ったの? その目開かずに

声を上げずに 涙をこぼして何回目?
瞼焼きつく 遠い 世界 (げんじつ)の中
弱いあたしが 求めて背を向けた箱庭に
手を伸ばしたけれど 届かない

ひとり 冷たい、光届かない深海で
耳を塞いで 漂い生きられたら
何を想うの? 感情の羅列に潰されて
何もしないの? 手足に力を込めたまま

声を嗄らして 暗闇手探り無我夢中
息ができない 灰色の月明り
このまま闇に ココロもカラダも溶かそうか
ひらり、ふわりと 先行く誰かの影を踏む

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

kutsu o narashite iyahon burasagete
shikamettsura de hitori, tameiki haita
tabekake no choko hitokuchi kajitte ue o muku
"usotsuki ohoshisama nagarete misete"

koishi keriage tooku yami ni kiete
"usotsuki otsukisama miorosu sekai wa chippoke ne"
doko ni ikeru no? omotai ashikase o tsuketa mama
doko ni ikou ka? kutsu o nugisutete

koe o karashite kurayami tesaguri mugamuchuu
iki ga tsumaru wa haiiro no genjitsu ni
moshimo atashi ga jiyuu ni oyogeru sakana nara
umi no soko kara tsumetai jimen o azawarau!

ashioto keshite, sotto mimi o sumase
usuku waratta mada yume o miteiru no?
dare ga itta no? "hitori ja ikirarenai" nante
dare ni itta no? sono me hirakazu ni

koe o agezu ni namida o koboshite nankaime?
mabuta yakitsuku tooi genjitsu no naka
yowai atashi ga motomete se o muketa hakoniwa ni
te o nobashita keredo todokanai

hitori tsumetai, hikari todokanai shinkai de
mimi o fusaide tadayoi ikiraretara
nani o omou no? kanjou no raretsu ni tsubusarete
nani mo shinai no? teashi ni chikara o kometa mama

koe o karashite kurayami tesaguri mugamuchuu
iki ga dekinai haiiro no tsukiakari
kono mama yami ni kokoro mo karada mo tokasou ka
hirari, fuwari to sakiyuku dareka no kage o fumu

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Pisando com meus sapatos, os meus fones de ouvido estão soltos
Com uma carranca, sozinha, deixo um suspiro escapar
Eu encaro o céu e dou uma mordida no chocolate que já está pela metade
"Estrelas mentirosas, se revelem e fluam em frente"

A pedra que eu chutei para o lado desaparece na escuridão além
"Lua mentirosa, quão pequeno este mundo que você olhou de cima é!"
Onde eu posso ir? Deixando estas algemas pesadas para trás
Onde eu devo ir? Eu estou chutando os meus sapatos para longe

A minha voz ficou rouca, eu me perco enquanto tateio na escuridão
Eu estou me sufocando neste mundo (realidade) cinza
Se eu entender isso, esse peixe poderia mandar sem problema algum
E ele irá rir do solo frio do fundo do mar!

Eu apago os meus passos e escuto atenciosamente
Vendo esse pequeno sorriso, me pergunto se eu ainda estou sonhando?
Quem disse "você não pode sobreviver sozinha"?
Quem disse isso? Eles estão completamente cegos

Quantas vezes eu derramei lágrimas e não soltei nenhum som?
Neste mundo (realidade) distante, uma visão é gravada na minha mente
Eu sou tão fraca, nesta miniatura de jardim que eu quero fingir não ver
Embora eu tenha estendido a minha mão, eu não pude tocar isso

Sozinha, nas profundidades geladas do mar, onde a luz não alcança
Se eu tapasse os meus ouvidos, vivendo apenas à deriva nas correntes
O que eu acho? Eu estou esmagada por uma infinidade de emoções
Eu posso não fazer nada, mesmo depois de colocar todas as minhas forças nas mãos e pés?

A minha voz ficou rouca, eu me perco enquanto tateio na escuridão
Eu não consigo respirar nem um pouco sob este luar cinzento
Do jeito que está, eu devo deixar o meu coração e corpo derreter na escuridão?
Leve como uma pena, eu piso na sombra de alguém à minha frente

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários