Just Be Friends | Dixie Flatline ft. Megurine Luka

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: Dixie Flatline
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração & Animação: Yunomi
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Outro: PiroriroP
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...

浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
割れたグラス かき集めるような

これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
僕らはこんなことしたかったのかな

分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト
それを拒む自己愛と 結果自家 撞着 (どうちゃく)の繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな

緩やかに朽ちてゆくこの世界で  足掻 (あが)く僕の唯一の活路
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓を抜いた

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く 千々 (ちぢ)に
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙

All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...

気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
落ちた花弁 拾い上げたとして

また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
僕らの時間は止まったまま

思い出すよ 初めて会った季節を 君の優しく微笑む顔を
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
僕らの心は棘だらけだ

重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ

心に土砂降りの雨が 呆然  竦然 (しょうぜん) 視界も煙る
覚悟してた筈の その痛み それでも貫かれるこの体
ふたりを繋いでた絆  綻 (ほころ)び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ

一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ

これでおしまいさ
(Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye)

Just be friends All we gotta do
Just be friends (Just be friends) It's time to say goodbye
Just be friends (Just be friends) All we gotta do
Just be friends (Just be frien~ds)It's time to say goodbye
Just be friends (~)All we gotta do
Just be friends (~)It's time to say goodbye
Just be friends

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

Just be friends All we gotta do Just be friends
It’s time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends
Just be friends…

Ukandan da Kinou no asa hayaku ni
Wareta GURASU Kaki atsumeru youna
Kore wa ittai nandarou Kitta yubi karashitataru shizuku
Bokura wa konna koto Shitakatta no kana

Wakatteta yo Kokoro no okusoko de wa
Motto mo tsurai Sentaku ga BESUTO
Sore wo kobamujiko ai to Kekkajika douchaku no kurikaeshi
Boku wa itsu ni nareba Ieru no kana

Yuruyaka ni kuchite yuku Kono sekai de
Agaku boku no yui itsu no katsuro Iro aseta kimi no
Hohoemi kizande Sen wo nuita

Koe wo karashite sakenda Hankyou zankyou
Munashiku hibiku Hazusareta kusari no
Sono saki wa nani hitotsu
Nokotteyashinai kedo Futari wo kasaneteta guuzen

Anten tansen Hakanaku chiji ni
Shosen konna mono sa Tsubuyaita
Kareta hoho ni tsutau Dare ka no namida

All we gotta do Just be friends
It’s time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends…

Kizuitanda Kinou no naida yoru ni
Ochita kaben Hiroi ageta toshite
Mata saki modoru koto wa nai Sou te no hira no ue no chiisana shi
Bokura no jikan wa Tomatta mama

Omoi dasu yo Hajimete atta kisetsu wo
Kimi no yasashiku Hohoemu kao wo
Ima wo kako ni oshiyatte Futari kizutsuku Kagiri kizutsuita
Bokura no kokoro wa Toge darake da

Omokuru shiku tsuzuku Kono kankei de
Kanashii hodo Kawaranai kokoro
Aishiteru no ni Hanare gatai no ni
Boku ga iwanakya

Kokoro ni doshaburi no ame ga Bouzen shouzen
Shikai mo kemuru Kakugo shiteta hazu no
Sono itami Soredemo tsuranukareru kono karada
Futari wo tsunaideta kizuna Hokorobi hodoke

Nichijou ni kieteku Sayonara aishita hito
Kokomade da Mou furimukanaide
Aruki dasunda

Ichido dake, Ichido dake
Negai ga kanau no naraba Nando demo
Umare kawatte Ano hi no kimi ni
Ai ni iku yo

Koe wo karashite sakenda Hankyou zankyou
Munashiku hibiku Hazusareta kusuri no
Sono saki wa nani hitotsu
Nokotteyashinai kedo Futari wo tsunaideta kizuna

Hokorobi hodoke Nichijou ni kieteku
Sayonara aishita hito Kokomade da
Mou furimukanaide Aruki dasunda
Kore de oshimai sa

Just be friends All we gotta do Just be friends
It’s time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends
Just be friends…

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Apenas amigos;
É o que temos que ser: Apenas amigos.
É hora de dizer adeus. Apenas amigos.
É o que temos que ser: Apenas amigos.
Apenas amigos. Apenas amigos. Apenas amigos.

Durante a manhã de ontem uma percepção veio à minha mente;
Como se eu estivesse coletando fragmentos de vidro com as minhas mãos.
"Mas o que diabos é isso?", está pingando dos meus dedos feridos.
É realmente assim que nós devíamos estar fazendo?

Do fundo do meu coração, eu já sabia muito bem disso:
A escolha mais difícil seria a melhor para nós.
O meu orgulho recusa essa escolha, e as minhas contradições continuam se empilhando...
Quando é que eu vou ser capaz de te dizer isso?

Neste mundo que está entrando em decadência,
Eu tentei lutar, mas o único jeito era
Esculpir o seu sorriso desbotado em meu coração, e liberar a válvula dos meus verdadeiros sentimentos.

Eu gritei tanto que a minha voz ficou rouca;
Verbera e ressoa, mas os seus ecos continuam inúteis.
Além dessas correntes que me prendem, nada mais resta nesta relação.
A coincidência que nos manteve juntos,
Perde o seu brilho e se torna duas linhas separadas; virando apenas fragmentos de uma memória.
"Não tem como voltar, a vida é assim."; Eu murmurei,
E as lágrimas de alguém começaram a descer através de suas bochechas secas.

É o que temos que ser: Apenas amigos.
É hora de dizer adeus. Apenas amigos.
É o que temos que ser: Apenas amigos.
Apenas amigos. Apenas amigos. Apenas amigos.

A noite tranquila de ontem iluminou a minha mente,
E agora eu vejo que é inútil coletar as pétalas caídas desta flor;
Porque elas nunca mais vão florescer, vão permanecer fechadas e mortas em minhas mãos.
A nossa felicidade genuína já parou a muito tempo atrás.

Eu me lembro da primeira estação, aquela em que você se encontrou comigo
e me deu aquele sorriso gracioso.
Relembrando desses momentos que nunca voltarão, nós nos machucamos cada vez mais.
Os nossos corações estão cheios de feridas que nunca vão se curar.

Ver esta relação sombria que nós continuamos a sustentar,
Faz com que os meus verdadeiros sentimentos se tornem mais fortes.
Eu ainda te amo... eu não quero me separar de você... mas mesmo assim eu tenho que te dizer...

Uma chuva de tristeza se estabelece em minha mente;
A minha eu está atordoada, apenas um corpo está aqui; A realidade está borrada para mim.
Se eu ignorar a minha determinação, eu vou perceber que a dor continua penetrando o meu coração.
O vínculo entre nós foi partido; Morrendo e desaparecendo, como se não existisse mais.
Adeus, meu querido, está acabado.
Nós temos que seguir os nossos caminhos sem olhar para trás.

Apenas uma vez, só uma vez; eu quero que o meu desejo se torne realidade...
O meu desejo é poder renascer de novo, e voltar àqueles dias em que nós éramos felizes juntos.

Eu gritei tanto que a minha voz ficou rouca;
Verbera e ressoa, mas os seus ecos continuam inúteis.
Além dessas correntes que me prendem, nada mais resta nesta relação.
O vínculo entre nós foi partido; Morrendo e desaparecendo, como se não existisse mais.
Adeus, meu querido, está acabado.
Nós temos que seguir os nossos caminhos sem olhar para trás.

Este é o final feliz para a nossa história.

É hora de dizer adeus. Apenas amigos.
É o que temos que ser: Apenas amigos.
Nós devemos ser, apenas devemos ser;
Nós devíamos ser apenas amigos.

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários