I Really Do Understand | FunakoshiP ft. Hatsune Miku

( ほんとは分かってる, Honto wa Wakatteru, I Understand The Truth, I Really Do Understand )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: FunakoshiP
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: Iida Nogi
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

これからもみんなで遊ぼうなんてさ
笑いながら私たち話していたけど
本当は知ってる 分かってること
こんな風に過ごせることは二度と無いんだと

何度も歩いた坂道の景色を忘れはできないな

春になればこの道もきっと
ひらひら花びら舞うでしょうね
その時私たちは誰と何処にいるのでしょう
離れ離れになってても過ごした時間は消えないよね
だから軽く手を振って笑顔でさようなら するぜ

新しい友達や新しい彼とか
そんな風にいろんなことが増えていくんだね

本当にださくて嫌な制服も今
なんだか愛しいな

春になればそれからはきっと
少しずつ会えなくなるかもね
それでも私たちは慣れていかなきゃならないでしょ
留まりたい訳じゃないけどやっぱり寂しくなるからさ
だから最後に手を振って笑顔でさようなら するぜ

今も春になれば思いだすよ あの頃のださい自分たちを
大人の階段なんてさ 全然見えてなかったしね
離れ離れになってからみんなはどうしていたのかな
いつか機会があるのなら笑顔で会えたらね

そうなれるといいよね

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

korekara mo minna de asobou nante sa
warai nagara watashitachi hanashiteita kedo
hontou wa shitteru wakatteru koto
konna fuu ni sugoseru koto wa nido to nainda to

nando mo aruita sagamichi no keshiki wo wasurenai wa dekinai na

haru ni nareba kono michi mo kitto
hirahira hanabira mau deshou ne
sono toki watashitachi wa dare to doko ni iru node shou
hanare banare ni nattete mo sugoshita jikan wa kienai yo ne
dakara karuku te wo futte egao de sayounara suru ze

atarashii tomodachi ya atarashii kare toka
sonna fuu ni ironna koto ga fuete ikunda ne

hontou ni dasakute iya na seifuku mo ima
nanda ka itoshii na

haru ni nareba sorekara wa kitto
sukoshi zutsu aenaku naru kamo ne
soredemo watashitachi wa karete ikanakya naranai desho
todomari tai wake ja nai kedo yappari samishikute naru kara sa
dakara saigo ni te wo futte egao de sayounara suru ze

ima mo haru ni nareba omoidasu yo ano koro no dasai jibuntachi wo
otona no kaidan nante sa zenzen miete nakatta shi ne
hanare banare ni natte kara minna wa doushite ita no kana
itsuka kikai ga aru no nara egao de aetara ne

sou nareru to ii yo ne

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Mesmo daqui em diante eu vou continuar a brincar com todo mundo
Nós temos conversando uns com os outros enquanto ríamos, mas
Eu realmente sei e entendo isso
Gastando o nosso tempo juntos como se isso nunca mais fosse acontecer

Eu não vou me esquecer do cenário da rua da colina na qual andamos várias vezes

Se a primavera chegar, essa rua certamente terá
pétalas flutuando e dançando por aí também
Quando essa hora chegar, com quem e onde nós estaremos?
Mesmo se nós nos separarmos, o tempo que nós ficamos juntos nunca será esquecido
Então vamos gentilmente acenar nossas mãos um para os outros e dizer adeus com um sorriso

Fazendo novos amigos, namorados e pessoas desse tipo
Nós podemos aumentar a variedade dessa forma

Agora, até o uniforme realmente velho que eu odeio,
eu aparentemente tenho guardado ele, querido

Se a primavera chegar, certamente a partir dela,
Pouco a pouco, nós não nos veremos mais
Mesmo se for assim, nós devemos nos acostumar com isso, não é?
De jeito nenhum eu quero que isso acabe, mas vai realmente ser triste
É por isso que, no fim, vamos acenar nossas mãos e dizer adeus com um sorriso

Mesmo agora que a primavera chegou
eu consigo me lembrar dos nossos velhos eus
Nós realmente não vemos os degraus para a maioridade
Agora que nós nos separamos eu me pergunto como todo mundo está
Se, algum dia, tivermos a chance
Sorrindo, nós vamos nos encontrar novamente

Se isso acontecer, vai ser ótimo!

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários