Don't Catch a Cold | Ishifuro ft. IA

( 風邪ひくなよ, Kaze Hiku na yo, Don't Catch a Cold )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: Ishifuro
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Outro: 1st PLACE
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

せーのっ!!

最低な日だ 今までもそんな感じなんだけど
朝は苦手だ 気持ちは痛いままに起きなくちゃ
なんだか今は言葉のひとつも届かないような
1Kの部屋で籠もって泥のように生きたいな

きっと僕には優しい気持ちは無い
したたかに生きる裏ワザも無いね
なくなくない
泣く泣くなくない
木枯らしがもう 襟を叩くんだ

ひゅるんるんるん 北風が吹いたら
なんだか ほろりこぼれていく涙を見ていた
どうしようもないまま立ち尽くしたら
風邪を引くよ、(風邪を引くよ)
家へ帰ろう(家へ帰ろう)
うぉおおー
イェイッ!!


最低なまま要らないお菓子ちょっと頬張って
(やっぱ要らねえな…)
当たり前の気持ち飲み込んだ
大事なことは口に出さないで生きていくんだって
決めたとこで悪いけど誰も知りようがないよ

きっと僕には天賦の才など無い
いかにもな運命(さだめ)だなんて背負っちゃいない
飯のこと 家賃のこと
木枯らしがもう 窓を撫でるんだ

ひゅるんるんるん 北風が吹いたら
なんだか 店の扉から漏れ出す灯りが
どうしようもなく寂しく思えたなぁ
気まぐれでも 路地裏でよォ
口笛でも鳴らしてやろう


枯れた花とか泥の池とか
今じゃツブれた駄菓子屋
見えちゃいない もう見えちゃいない
風は吹けど…(風は吹けど)


ひゅるんるんるん 北風が吹いたら
なんだか ほろりこぼれていく涙を見ていた
どうしようもないまま立ち尽くしたら
風邪を引くよ、(風邪を引くよ)
家へ帰ろう(家へ帰ろう)

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

see noo!!

saitei na hi da ima made mo sonna kanji nan dakedo
asa wa nigateda kimochi wa itai mama ni okinakucha
nandaka ima wa kotoba no hitotsu mo todokanai you na
wan kee no heya de komo tte doro no you ni ikitai na

kitto boku ni wa yasashii kimochi wa nai
shitataka ni ikiru ura waza mo nai ne
naku naku nai naku naku naku nai
kogarashi ga mou eri o tatakunda

hyurunrunrun kitakaze ga fuitara
nandaka horori koboreteiku namida o miteita
doushiyou mo nai mama tachi tsukushitara
kaze o hiku yo, (kaze o hiku yo)
uchi e kaerou (uchi e kaerou)
uoooo
ieii!!

saitei na mama iranai okashi chotto houbatte
(yappa iranee na...)
atarimae no kimochi nomikonda
daiji na koto wa kuchi ni dasanai de ikiteikundatte
kimeta toko de warui kedo dare mo shiri you ga nai yo

kitto boku ni wa tenpu no sai nado nai
ika ni mo na sadame da nante shoccha inai
meshi no koto yachin no koto
kogarashi ga mou mado o naderunda

hyurunrunrun kitakaze ga fuitara
nandaka mise no tobira kara moredasu akari ga
doushiyou mo naku samishiku oboeta naa
kimagure demo rojiurade yoo
kuchibue demo narashite yarou

kareta hana toka doro no ike toka
ima ja tsubu reta dakashiya
miechainai mou miechainai
kaze wa fukedo... (kaze wa fukedo)

hyurunrunrun kitakaze ga fuitara
nandaka horori koboreteiku namida o miteita
doushiyou mo nai mama tachi tsukushitara
kaze o hiku yo, (kaze o hiku yo)
uchi e kaerou (uchi e kaerou)
uoooo

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Um, Dois!!

Este é o pior dia possível - Digo, já faz um tempo que eu sinto isso.
Eu não sou uma pessoa da manhã, mas mesmo com esses sentimentos podres eu tenho que levantar da cama.
Agora mesmo parece que, tipo, nada que eu disser vai chegar até alguém.
Eu só quero me esconder no meu minúsculo apartamento, e me tornar uma só com a poeira.

Eu não devo ter um pingo de gentileza em mim.
Eu não tenho nenhuma carta na manga para sobreviver, também.
Nadinha de nada, eu sou incapaz de segurar as minhas lágrimas.
A minha motivação está murchando, que nem as árvores mortas do lado de fora.

Hyurunrun... Enquanto o frígido vento sopra.
Eu meio que assisti, conforme as lágrimas fluíram pelo meu rosto.
E se eu continuar por aqui, congelada no mesmo lugar,
eu vou pegar um resfriado... então vamos para casa. Woahh! Yeah!!

Eu continuo me sentindo péssima; Eu encho a minha cara com doces que eu não preciso.
"Sim, eu realmente não precisava deles..."
Eu penso enquanto eu engulo esse sentimento completamente ordinário.
O que é realmente importante é mantê-lo reprimido e continuar vivendo a vida, aparentemente.

Parece que você finalmente se decidiu, mas eu sinto em dizer que não há forma alguma de saber isso.
Eu não devo ter nenhum talento dado por Deus, muito menos algum tipo de "propósito" grandioso esperando por mim.
Pensando em encher a minha barriga e em pagar o meu aluguel.
As árvores mortas do lado de fora arranham a minha janela.

Hyurunrun... Enquanto o frígido vento sopra.
De uma loja, eu vi um brilho fraco vertendo sobre a rua.
E eu não pude evitar de pensar sobre como ele é incrivelmente solitário.
Por um impulso... vamos voltar para trás;
E assobiar uma pequena melodia.

As flores murchas, as poças de lamas, aquela loja de doces que foi demolida;
Eu não consigo vê-las, eu já não consigo mais ver nenhuma delas.
O vento está assoprando, mas...

Hyurunrun... Enquanto o frígido vento sopra.
Eu meio que assisti, conforme as lágrimas fluíram pelo meu rosto.
E se eu continuar por aqui, congelada no mesmo lugar,
eu vou pegar um resfriado... então vamos para casa. Woahh! Yeah!!

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários