Are You Still a Bit Skittish Today? | LamazeP ft. Hatsune Miku

( 今日も怯えていますか?, Kyou mo Obiete Imasu ka?, Are You Still a Bit Skittish Today?, Are you scared today? )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: LamazeP
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

キラキラ 乙女はきっと
目の前がふわふわになって
少しだけ 少しだけ
撫でて欲しいの
くすぐったいのは恥ずかしい

こんな素敵な夜空には
大好きなアーモンド
カジる度に君を思い出す

目を開けるのは何時になるか
言葉だって分からない
お話できるなら
少し距離とってみる

ドキドキ 慣れたら
恋にならないのかな?
動けないくらいがベター?
目と目合う度に息苦しい生き方

キラキラ 乙女はきっと
目の前がふわふわになって
少しだけ 少しだけ
気にしないのかな
分かり合えるまではお預け

心の中のロジック チックタック
まばたき間に合わない
もう一度聴かせて 君を探してる

新しいのは不気味だから
震えて丸まってゆく
知らないことばかり
ヤキモチしちゃってる……

ソワソワ 泣きそう
不意にいなくなっちゃうのは
毛先まで揃えたのに
また同じ櫛に駆けまわって決めてる

キラキラ 乙女はきっと
目の前が暗闇になって
覚めるまで 覚めるまで
繕って欲しいの
お洒落にスヤスヤしちゃう

ちょっとだけドキドキされちゃって
ちょっとだけソワソワされちゃって
少しだけ 少しだけ
お喋りしたい お話したい

キラキラ 乙女はきっと
目の前がふわふわになって
少しだけ 少しだけ
気にして欲しいの
頭を撫でてもいいのかな?
分かり合えるまではお預け

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

kira kira otome wa kitto
me no mae ga fuwafuwa ni natte
sukoshi dake sukoshi dake
nadete hoshii no
kusuguttai no wa hazukashii

konna suteki na yozora ni wa
daisuki na aamondo
kajiru tabi ni kimi o omoi dasu

me o akeru no wa nanji ni naru ka
kotoba datte wakaranai
ohanashi dekiru nara
sukoshi kyori totte miru

doki doki naretara
koi ni naranai no kana?
ugokenai kurai ga betaa?
me to me au tabi ni ikigurushii ikikata

kira kira otome wa kitto
me no mae ga fuwafuwa ni natte
sukoshi dake sukoshi dake
ki ni shinai no ka na
wakari aeru made wa oazuke

kokoro no uchi no rojikku chikku takku
mabataki mania wa nai
mou ichido kika sete kimi wo sagashiteru

atarashii no wa bukimi dakara
furuete maru matte yuku
shiranai koto bakari
yakimochi shi chatteru……

sowa sowa nakisou
fui ni inaku natchau no wa
kesaki made soroeta no ni
mata onaji kushi ni kake mawatte kimeteru

kira kira otome wa kitto
me no mae ga kurayami ni natte
sameru made sameru made
tsukurotte hoshii no
oshare ni suya suya shi chau

chotto dake doki doki sare chatte
chotto dake sowa sowa sare chatte
sukoshi dake sukoshi dake
oshaberi shitai ohanashi shitai

kira kira otome wa kitto
me no mae ga fuwafuwa ni natte
sukoshi dake sukoshi dake
ki ni shite hoshii no
atama o nadete mo ii no ka na?
wakari aeru made wa oazuke

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Sempre que esta reluzente donzela aparece,
É como se tudo ficasse um pouco confuso
Mesmo que só por um instante,
Eu quero que você me acaricie
Mas você fazendo cócegas em mim é um pouco constrangedor

Sob este bonito céu estrelado,
Com cada mordidela desta amável amêndoa,
Eu não consigo deixar de pensar em você

Quando é que você vai abrir esses olhos?
Eu sou incapaz de até mesmo me comunicar com você
Se nós pudéssemos conversar, eu provavelmente iria dizer:
"Vamos continuar mantendo uma distância entre nós por um instante."

Se eu me acostumar com o meu coração batendo dessa forma
Ele vai se tornar em amor ou algo do tipo?
É melhor deixá-lo incapaz de bater?
Porque toda hora que os nossos olhos se encontram é difícil de continuar respirando

Sempre que esta reluzente donzela aparece,
É como se tudo ficasse um pouco confuso
Mesmo que só por um instante,
Você não vai me dar alguma atenção?
É melhor eu esperar até que possamos nos entender

A lógica no meu coração vai tique-taque, tique-taque
É como se até as nossas piscadas estivessem fora de sincronia
Deixe-me ouvir a sua voz mais uma vez, eu estou procurando por você

Eu não sou o melhor quando se trata de coisas novas
Eu começo a tremer e me enrolo em uma bola
Se tudo isso é algo que eu não entendo,
Eu não consigo evitar, mas eu fico com um pouco de ciúmes...

Ficando inquieto, à beira de lágrimas
Sempre que você desaparece tão rapidamente assim
Tanto que, embora cada fio de cabelo esteja perfeito,
Eu vou continuar passando o pente de novo e de novo...

Sempre que esta reluzente donzela aparece,
A minha visão fica escura
No momento em que eu abro os meus olhos de novo,
Eu espero que as coisas possam ficar melhores entre nós
Eu vou tentar dormir da forma mais elegante possível

O meu coração, tendo sido feito para bater um pouco rápido,
Tendo sido feito para se sentir um pouco nervoso
Mesmo que só por um instante,
Eu quero conversar com você, eu quero bater papo

Sempre que esta reluzente donzela aparece,
É como se tudo ficasse um pouco confuso
Mesmo que só por um instante,
Eu quero você para se importar comigo
Eu penso, será que eu posso acariciar a sua cabeça?
Eu suponho que eu vou ter que esperar até esse dia em que possamos nos entender

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários