A Town Nearing Spring | 40mP ft. GUMI

( 春に一番近い街, Haru ni Ichiban Chikai Machi, A Town Nearing Spring )

『••✎••』
•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

┏━──────────────────╮
┃➲ Producer: 40mP
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Masterização: madamxx
┃━━━━━━━━━━━━
┃➲ Ilustração: Chano
┗━────────────╯

────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────
────┈┈┈┄┄╌╌╌╌┄┄┈┈┈────

Japonês

ハロー 君はあの頃と同じ場所で
今もまだ悩んでますか?
ハロー 僕は相変わらず毎日を
何となく過ごしています

君の好きな洋服を着て 君の好きなカバンをさげて
君の好きな音楽聴いて 歩いてけばいいよ

嫌いなことひとつ探すより 好きなことを100個見つけよう
君が暮らすその街のどこかで

柔らかな風に包まれながら
サヨナラの数をかぞえたよ
届かない空に手を伸ばしたら
春の陽ざしの中で 綺麗な花が咲いた

ハロー 君は自分で思う以上に
つよがりで泣き虫だけど
ハロー 僕は君が知らない強さを
誰よりも知っているから

雪が積もる季節を越えて 雲が唸る季節を越えて
君らしくいられるスピードで 歩いてけばいいよ

嫌いな人のこと嘆くより 好きな人をひとり守りたい
君がいないこの街のどこかで

サヨナラ 言えなかった
あの日の僕はひとり
動き出す雲のその隙間から
覗き込む光を眩しそうに眺めてた

「行かないで」 声にならない声を
気まぐれな風にあずけたよ
俯いた僕の影を残して 春の電車が走る

柔らかな風に包まれながら
シアワセの数をかぞえたよ
届かない空に手を伸ばしたら
小さな花が咲いた

もうすぐ君の街も 綺麗な花が咲くよ

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Romaji

Harō kimi wa anogoro to onaji basho de
Ima mo mada nayandemasu ka?
Harō boku wa aikawarazu mainichi o
Nantonaku sugoshite imasu

Kimi no sukina yōfuku o kite kimi no sukina kaban o sagete
Kimi no sukinaongaku kiite aruite keba ī yo

Kiraina koto hitotsu sagasu yori sukina koto o 100-ko mitsukeyou
Kimi ga kurasu sono machi no doko ka de

Yawarakana kaze ni tsutsuma renagara
Sayonara no kazu o kazoeta yo
Todokanai sora ni te o nobashitara
Haru no hizashi no naka de kireinahana ga saita

Harō kimi wa jibun de omou ijō ni
Tsuyo garide nakimushidakedo
Harō boku wa kimi ga shiranai tsuyo-sa o
Dare yori mo shitte irukara

Yuki ga tsumoru kisetsu o koete kumo ga unaru kisetsu o koete
Kimirashiku i rareru supīdo de aruite keba ī yo

Kirainahito no koto nageku yori sukinahito o hitori mamoritai
Kimigainai kono machi no doko ka de

Sayonara ienakatta
Ano Ni~Tsu no boku wa hitori
Ugokidasu kumo no sono sukima kara
Nozoki komu hikari o mabushi-sō ni nagame teta

`Ikanai de'-goe ni naranai koe o
Kimagurena kaze ni azuketa yo
Utsumuita boku no kage o nokoshite haru no densha ga hashiru

Yawarakana kaze ni tsutsuma renagara
Shiawase no kazu o kazoeta yo
Todokanai sora ni te o nobashitara
Chīsana hana ga saita

Mōsugu kimi no machi mo kireinahana ga saku yo

・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・ . ⋆ ・

Tradução:

Olá - você ainda está se preocupando,
no mesmo lugar que você estava antes?
Olá - como sempre, estou fazendo o que posso;
Apenas para fazer isso todos os dias

Coloque a roupa que você, leve a bolsa que você gosta,
escute a música que você gosta, e sinta-se livre para apenas andar...
Em vez de procurar uma coisa para odiar, encontre centenas de coisas para amar,
em algum lugar na cidade onde você mora...

Enquanto uma brisa gentil assoprava ao meu redor,
eu contei todas as minhas despedidas
Buscando por um céu inacessível;
Sob a luz do Sol da primavera, uma bela flor floresceu...

Olá - apesar de você sempre estar blefando,
você está mais propenso a chorar do que você pensa
Olá - eu conheço, mais do que qualquer um,
os pontos fortes que você não conhece de si mesmo...

Depois da estação da neve se empilhando, depois da estação das nuvens bramindo,
em um ritmo que combina com você, sinta-se livre para apenas andar...
Em vez de me queixar sobre alguém que odeio, eu quero proteger uma pessoa que amo;
Em algum lugar dessa cidade sem você...

Eu não fui capaz de dizer adeus;
Nesse dia, eu estava completamente sozinha
Mas eu olhei para uma abertura nas nuvens,
Em um raio de luz brilhante...

"Não se vá" - Eu não pude dizer estas palavras,
então eu as deixei ir com os ventos inconstantes
Deixando a minha sombra arrependida,
o trem da primavera se move para frente...

Enquanto uma brisa gentil assoprava ao meu redor,
eu contei todas as minhas alegrias
Buscando por um céu inacessível;
Uma pequena flor floresceu...
e em breve, na sua cidade também, uma bela flor florescerá...

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦ೋஜ~*´¨`*•.¸¸.•*
『••✎••』

Comentários